+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:14
На сумму: 6.986 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

СМС-сообщения: опыт типологического исследования : на материале английского и русского языков

  • Автор:

    Венедиктова, Юлия Евгеньевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    217 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава 1. CMC-общение как новая коммуникативная среда
1.1. Понятие коммуникации и ее компоненты
1.1.1. Модели коммуникативного процесса и функции коммуникации
1.1.2. Критерии выделения видов коммуникации
1.1.3. Понятие коммуникативной среды
1.2. Короткие текстовые сообщения как особая сфера коммуникации. История вопроса
1.2.1. Сферы применения услуги
1.3. Многоаспектный характер изучения феномена СМС: обзор исследований
1.3.1. Зависимость CMC-коммуникации от личностных особенностей отправителя
3.3.2. Влияние гендерной принадлежности авторов на специфику CMC-общения
1.3.3. Возрастные характеристики как фактор, влияющий на СМС-коммуникацию
1.3.4. Зависимость CMC-коммуникации от национально-культурной принадлежности отправителя
1.3.4.1. Переключение кодов при написании CMC-сообщений
1.3.5. CMC-коммуникация как социокультурный феномен
1.3.5.1. «Принцип вежливости» в СМС
1.3.6. Тематический репертуар CMC-сообщений
1.3.7. Влияние формата CMC-сообщений на «традиционные» тексты..
1.3.7.1. CMC-роман как новый литературный жанр
1.3.7.2. Использование.CMC-подъязыка в религиозных текстах
1.3.8. CMC-сообщения и другие виды электронной коммуникации
1.4. Влияние канала на кодирование текста CMC-сообщения
1.5. CMC-коммуникация как лингвокультурный феномен
Выводы по главе
Глава 2. CMC-коммуникация как «устно-письменная» форма общения
2.1. Особенности функционирования устной речи: стилистический и синтаксический аспекты
2.2. Функционирование устной речи: лексический аспект
2.3. Разграничение устной и письменной речи
2.4. «Промежуточный» статус CMC-коммуникации
2.5. «Принцип экономии» в письменной и устной речи
2.6. Тенденция к фонетическому принципу орфографии

Выводы по главе

Глава 3. Сопоставительный анализ характерных типологических особенностей «устно-письменного» CMC-подъязыка
3.1. Отбор материала для анализа
3.2. Специфика реализации «принципа экономии» в СМС-коммуникации
3.2.1. Фонетический принцип правописания
3.2.2. Применение техники консонантного письма
3.2.3. Использование логографических символов в СМС-сообщениях
3.3. Сокращение и усечение лексических единиц
3.3.1. Инициальные сокращения слов и предложений
3.3.2. Усечение различных частей слова
3.4. Синтактико-пунктуационные особенности СМС-сообщений (стилистический аспект)
3.4.1. Языковые средства компенсации отсутствия невербальных компонентов общения
3.4.2. Эмотиконы и цифровые (дигитальные) средства коммуникации
3.4.3. Употребление эмотиконов в СМС-сообщениях
3.5. Транслит как уникальная черта русской СМС-коммуникации
3.5.1. Понятия «транслитерация» и «транслит»
3.5.2. Данные об использовании транслита, полученные в результате эксперимента
3.6. Основные типы коммуникативной направленности СМС-сообщений
3.7. Реализация «принципа вежливости» в СМС
3.7.1. Приветствия
3.7.2. Обращения
3.7.3. Прощания
3.7.4. Формулы вежливости
3.7.5. Правила CMC-этикета
Выводы по главе
Заключение
Библиография
Список словарей
Список сайтов, использованных в качестве материала для
исследования
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение

Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение

и структурным ресурсам иностранных языков может способствовать экономии символов и повышать эффективность общения.
Однако существует и другая точка зрения на данное явление. Так, JT. Кариер и С. Бенитез, основываясь на результатах своего исследования («The Effect of Bilingualism on Communication Efficiency in Text Messages (SMS)» [Carrier, Benitez, 2010]) опровергают данную теорию.
А. Доймерт и С.О. Масиняна [Deumert, Masinyana, 2008], изучая вопрос CMC-билингвизма в Южной Африке, также пришли к любопытным выводам. Дело в том, что, по данным ученых, пользователи, использующие при переписке английский язык, прибегают ко всем стандартным способам компрессии, характерным для английского CMC-подъязыка или, как называют его авторы, «а global English SMS standard», хотя и содержат определенные черты местной культуры и языковой практики. При этом сообщения, написанные исключительно на местном языке коса, как правило, вообще не содержат сокращений, нестандартного написания слов и пр.
В связи с этим, изучая функционирование языка/языков в СМС-коммуникации, лингвисты пытаются найти ответ на вопрос о качественной стороне влияния CMC-подъязыка на литературный язык [Crystal, 2008; Frehner, 2008; Hard af Segerstad, 2002; Tagg, 2009, Электронный ресурс; Thurlow, 2003, Электронный ресурс, 2006, Электронный ресурс; Земзерева, 2008; Леонтьева, 2009; Попова, 2008, Электронный ресурс; Сидорова, 2006].
1.3.5. CMC-коммуникация как социокультурный феномен
Человечество пережило несколько революций, вызванных модернизацией способов и средств коммуникации. Эти преобразования непосредственным образом сказывались на языке, культурных традициях и социальном поведении людей.
Согласно отчету «CTIA» («Cellular Telecommunication Industry' Association»), в мире количество пользователей СМС более чем в два раза

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.174, запросов: 1190