+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантическая и прагматическая характеристики эвфемизмов в современных немецких и российских печатных СМИ

Семантическая и прагматическая характеристики эвфемизмов в современных немецких и российских печатных СМИ
  • Автор:

    Ванюшина, Наталья Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Волгоград

  • Количество страниц:

    231 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава I. Эвфемия: ретроспективный анализ понятия, 
манипулятивный потенциал, способы выражения в текстах немецких и российских СМИ


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение

Глава I. Эвфемия: ретроспективный анализ понятия,

манипулятивный потенциал, способы выражения в текстах немецких и российских СМИ

§ 1. История возникновения термина «эвфемия»

§2. Современное состояние проблемы исследования эвфемии

§2.1. Эвфемия в лексикологическом аспекте изучения

§2.2. Эвфемия в стилистическом аспекте изучения

§2.3. Эвфемия в лингвопрагматическом аспекте изучения


§3. Функционирование эвфемизмов в рамках массовой коммуникации 29 §3.1. Политическая коммуникация как составная часть массовой 29 коммуникации

§3.2. Эвфемия как средство достижения политической корректности в 37 языке СМИ


§3.3. Эвфемия как средство речевого воздействия и манипуляции в 44 языке СМИ
§3.4. Лингвистические способы выражения эвфемии в текстах 54 немецких и российских печатных СМИ
Выводы по главе I
Глава II. Эвфемизация проблем общегосударственной тематики в 88 современных немецких и российских печатных СМИ: семантический и прагматический аспекты
§ 1. Использование эвфемизмов при описании экономических проблем 88 §2. Использование эвфемизмов при описании коррупции и воровства 93 §3. Использование эвфемизмов при описании тем «отмывание денег», 102 «сомнительные сделки»
§4. Использование эвфемизмов при описании нарушений 106 внешнеполитических отношений между государствами и проблемных ситуаций
§5. Использование эвфемизмов при описании военных действий
§6. Использование эвфемизмов при описании терроризма
Выводы по главе II
Глава III. Эвфемизация проблем социально-бытовой тематики в 133 современных немецких и российских печатных СМИ: семантический и прагматический аспекты
§ 1. Использование этикетных эвфемизмов
§2. Использование эвфемизмов при описании некорректного 142 поведения людей
§3. Использование эвфемизмов при описании низкого уровня 146 материального достатка людей
§4. Использование эвфемизмов при описании интимных отношений 152 §5. Использование эвфемизмов при описании лжи
§6. Использование эвфемизмов при описании тем «пьянство» и 170 «наркомания»
§7. Использование эвфемизмов при описании темы «старость»
§8. Использование эвфемизмов при описании темы «смерть»
§9. Эвфемизация темы «самоубийство»
Выводы по главе III
Заключение
Библиография
Лексикографические источники
Художественные источники
Приложения

ВВЕДЕНИЕ
Настоящее диссертационное исследование посвящено сопоставительному изучению эвфемии в современных немецких и российских печатных СМИ. На изучении эвфемистической лексики уже неоднократно фокусировалось внимание ученых, однако утверждать, что данная проблема полностью изучена нельзя.
В современном динамически развивающемся обществе, когда калейдоскоп происшествий стремительно меняется, способ подачи информации играет важную роль. В этой связи можно отметить возрастание интереса к изучению функционирования политической и массовой коммуникации [Желтухина, 2000, 2007; Чудинов, 2007; Шейгал 2000], способов речевого воздействия [Кармак, 2007; Павлова, 2004], а также средств массовой информации как одного из эффективных средств воздействия на массовое сознание и нередко манипуляции им [Бубличенко, 2005; Расторгуев, 1999; Шлахтер, Холыюв, 2000]. Изучение материала газет и журналов наиболее ярко отражает процессы развития языка, поскольку именно анализ СМИ демонстрирует проблемы функционирования языка на современном этапе развития общества, а также его актуальное использование в духовнопрактической деятельности человека.
Язык СМИ является совокупностью всех форм речи. В нем встречаются, в частности, элементы научной и разговорной речи. Следуя задачам воздействия на массовое сознание и привлечения внимания широких масс общественности, публикации являют собой смешение, но в то же время гармоничное единство различных языковых приемов и средств. Отсюда и необходимость изучения используемых в СМИ отдельных языковых средств и приемов, реализующих интенцию автора, равно как и прагматические предпосылки их применения. В этой связи значительный интерес представляет рассмотрение эвфемизмов, являющихся показателем социокультурных языковых предпочтений в освещении тех или иных фактов. Эвфемизмы отражают традиционно табуированные темы в том или ином социуме.

воздействия на аудиторию. Таким образом, оказывая мощнейшее влияние на формирование точек зрений и настроений в обществе, создавая и направляя в нужное русло мыслительную деятельность и энергию по преобразованию действительности широких слоев населения, массовая и политическая коммуникация как ее составляющая, должны быть некой нормой речевого поведения данного государства. Как правило, в СМИ используются лексические единицы и синтаксические конструкции, отвечающие требованиям стандартного литературного языка. Многие лингвисты занимаются изучением политической коммуникации, а также особенностей употребления лексических средств для достижения прагматических целей, поставленных участниками общения подобного рода. СМИ должны достоверно отражать реальные события, что подтверждается в Законе РФ «О средствах массовой информации» от 27.12.1991 №2124-1. Так, в статье 3 главы I отмечается, что «цезура массовой информации, то есть требование от редакции средств массовой информации со стороны должностных лиц <...> предварительно согласовывать сообщения и материалы <...>, а равно наложение запрета на распространение сообщений и материалов <...> - не допускается». Следовательно, данная статья исключает возможность какого-либо давления со стороны государства и гарантирует независимость СМИ, тем самым, предоставляя возможность объективной передачи информации, независимо от ее соотнесенности с интересами правящей элиты. Вместе с тем, следующая статья 4 фиксирует «недопустимость злоупотребления свободой массовой информации». Так, исключается возможность использования СМИ «в целях совершения уголовно наказуемых деяний, для разглашения сведений, составляющих государственную ... тайну», при освещении контртеррористических операций запрещается упоминать секретные военные разработки, а также сотрудников специальных подразделений [Закона РФ «О средствах массовой информации»]. Исключая из поля нашего внимания такие глобальные проблемы, как разглашение государственной тайны, мы обратимся к рассмотрению примеров, выступающих возможными иллюстрациями функционирования лексических единиц, в некоторой степени скрывающих истинную, неприглядную сущность

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.105, запросов: 967