+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Категория посессивности в аварском и английском языках

  • Автор:

    Магомедова, Марина Алиевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    172 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
0.1. Квалификационные характеристики исследования
0.2. История изучения посессивности в аварском и английском
языках
ГЛАВА I. ПОСЕССИВНОСТЬ КАК УНИВЕРСАЛЬНАЯ
ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ
1.1. Определение посессивности
1.2. Сфера отторжимой и неотторжимой принадлежности
1.3. Критерии установления неотторжимой принадлежности
1.4. Неотторжимость и посессивные конструкции
ГЛАВА II. СФЕРА ПРЕДИКАТИВНОЙ ПОСЕССИВНОСТИ
2.1. Бытийные предложения с посессивным значением в
аварском языке
2.2. Особенности посессивных глаголов в аварском языке
2.3. Особенности употребления конструкций с глаголом бук1ине «быть» «иметь» в аварском языке и ее соотношение с бытийной конструкцией
2.4. Выражение посессивности путем конструкции «буго» или
«бук1ине» в аварском языке
2.5. Передача посессивности посредством конструкции «have + существительное» в английском языке
2.6. Условия употребления конструкции Xhas Y в английском языке и ее соотношение с бытийной и другими конструкциями
2.7. Высказывания со значением принадлежности в аварском
языке
2.8. Высказывания со значением принадлежности в английском языке
2.9. Глаголы с посессивным значением и конструкции с посессивными актантами в аварском языке
2.9.1. Конструкции с посессивными актантами в аварском языке..
2.9.2. Функциональный статус посессивных глаголов аварского
языка
2.10. Глаголы с посессивным значением в английском языке
ГЛАВА III. СФЕРА АТРИБУТИВНОЙ ПОСЕССИВНОСТИ
3.1. Местоимения как средство выражения атрибутивной

посесивности в аварском и английском языках
3.1.1. Функционирование возвратного местоимения жибго
3.2. Роль посессива и артикля в выражении посессивности в английском языке
3.3. Семантика постоянного и временного владения в аварском языке
3.4. Варьирование конструкций с посессивным значением в аварском языке
3.4.1. Генитивные посессивные конструкции
3.4.2. Дативные посессивные конструкции
3.4.3. Посессивные предложения и локативный посессив в
аварском языке
3.4.4. Локативная (контэссивная) посессивная конструкция
3.5. Выражение принадлежности с помощью формы притяжательного падежа с окончанием «8» в английском
языке
3.6. Передача посессивности предлогами в английском
языке
3.7. Посессив в глагольной конструкции в аварском и
английском языках
3.8. Конструкции с самостоятельным посессивом в аварском и английском языках
3.9. Именные словосочетания со значением посессивности
в английском языке
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ВВЕДЕНИЕ
0.1. Квалификационные характеристики исследования
Сопоставительное исследование категории посессивности осложняется тем, что она тесно связана с двумя другими универсальными понятийными категориями - локативности и бытийности, причем в каждом языке эта категориальная близость выражается по-своему. О невозможности однозначно разграничить эти три значения говорят многие исследователи, как лингвисты, так и философы [Лайонз, 1978; Марсель, 1994; Селиверстова, 1977; Фромм, 2000].
Серьезным препятствием для контрастивных и прагматических исследований является и неоднозначность средств выражения категории посессивности: она воплощается на поверхностном уровне средствами, для которых передача посессивного значения не является единственной функцией [Бенвенист, 1974; Вольф, 1977; Николаева, 1988]. Можно сказать, что ни в аварском, ни в английском языке нет грамматических структур, обозначающих только владение в прямом и узком смысле слова. С другой стороны, языковые средства, используемые для передачи самых разных непосессивных значений, могут при определенных условиях обслуживать значение посессивности. Это затрудняет выделение чисто посессивных значений и отсечение их от квазипосессивных и вообще непосессивных.
Немаловажной проблемой является колоссальный объем и неоднородность категории посессивности, включающей в себя две независимые, взаимопроникающие пары сфер: сферы атрибутивной и предикативной посессивности, а также сферы отторжимой и неотторжимой принадлежности.
В связи с указанными трудностями подавляющее большинство авторов останавливают свой взгляд лишь на одной из двух сфер посессивности -предикативной или атрибутивной. При рассмотрении конкретных средств выражения категории в поле зрения исследователей оказываются лишь некоторые из них. Границы и внутреннее деление сферы неотторжимой принадлежности до сих пор окончательно не определены. Эта сфера нечасто оказывается основной темой исследования и изучается либо применительно к глагольным, либо

волосы и борода, предметы личного обихода и факультативные элементы неодушевленных предметов (разрез юбки).
2) обладаемое не мыслится вне соответствующего обладателя.
На уровне текста показателем неотгоржимости как в английском, так и в аварском языке имена таких обладаемых могут быть снабжены имплицитным или эксплицитным указанием на посессора:
Ясгун щвана дов. Яс нижехъ тана, змеи ана. «Он приехал с дочерью. Дочь у нас оставил, отец уехал».
Did she cut her hair? Why don 7 you speak to Mom anymore? «Она порезала волосы? Почему ты еще раз не сказал маме?»
Слабой степенью парадигматической связанности между концептами обладаемого и посессора характеризуются отношения окказиональной неотчуждаемости. При этом обладаемое мыслится не как вероятный, а как возможный элемент посессора.
Занимая промежуточное положение между собственно неотчуждаемыми объектами и объектами отчуждаемыми, окказионально неотчуждаемые объекты требуют притяжательного местоимения для выражения посессивных отношений в обоих языках.
Кроме выше рассмотренной, существуют и другие варианты градации и, соответственно, другие показатели неотгоржимости. Так, для неодушевленных предметов, состоящих из нескольких частей (чашка, велосипед), М.А. Журинская для русского языка выделяет такой показатель неотгоржимости, как поведение имени части в паре гепитивная констру]щия - конструкция с предлогом от.
Мы попытались приложить эту градацию и к исследуемому аварскому языку. В нем таюке можно выделить генитивную и аблативную конструкции. Генитивная конструкция выражает актуальное устойчивое посессивное и квазипосессивное отношение. Ср.: нуц1ил кверкъел «дверная ручка».
Аблативная конструкция, напротив, используется для описания ситуации, в которой связь между частью и целым нарушена, ср. нуц1идасса кверкъел «ручка от двери».

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.418, запросов: 967