+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Ассимиляция новейших англицизмов во французском узусе и галлицизмов - в английском : экспериментально-типологическое исследование

Ассимиляция новейших англицизмов во французском узусе и галлицизмов - в английском : экспериментально-типологическое исследование
  • Автор:

    Кожевникова, Евгения Игоревна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Саранск

  • Количество страниц:

    160 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1. Понятие заимствования. Терминологический аспект 
1.2. Краткая ретроспектива развития теории



СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. Теоретические основы рассмотрения ассимилятивных процессов при адаптации англицизмов во французском узусе и галлицизмов - в английском

1.1. Понятие заимствования. Терминологический аспект

1.2. Краткая ретроспектива развития теории


1.3. Исторический и лингвистический аспекты контактирования английского и французского языков

1.4. Виды ассимилятивных процессов при освоении заимствований языком-приёмником

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ


ГЛАВА 2. Анализ ассимиляции новейших англицизмов в узусе современного французского языка и новейших галлицизмов - в современном английском

2.1. Характеристика языкового материала исследования


2.2. Социокультурные предпосылки новейших заимствований
2.3. Ассимиляция новейших англицизмов во французском узусе и новейших галлицизмов - в английском на разных языковых
уровнях
2.3.1. Ассимиляция заимствованных лексических единиц на фо-нографемном уровне (ФГУ)
2.3.2. Ассимиляция заимствованных лексических единиц, на грамматическом уровне (ГУ)
2.3.3. Ассимиляция заимствованных лексических единиц на семантическом уровне (СУ)
2.4. Анализ англо- и франкоязычных заимствований в речи носителей французского и английского языков
2.4.1. Методика проведения психолингвистического
эксперимента

2.4.2. Результаты психолингвистического эксперимента
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
Данная диссертация посвящена типологическому аспекту ассимилятивных изменений новейших англо- и франкоязычных заимствований (2000-
2011) во французском и английском языках на фонографемном, грамматическом и семантическом уровнях языка и речи.
Проблема языковых заимствований, ассимиляции и функционирования заимствований в новой языковой среде продолжает оставаться актуальной, как в работах отечественных, так и зарубежных учёных. В современной лингвистике интерес к данной проблеме связан с активизацией форм и способов межкультурной коммуникации в условиях глобализации, приводящей к активному словообмену между носителями контактирующих языков и способствующей ускорению ассимилятивных процессов на трёх языковых уровнях.
Актуальность заявленной в диссертации проблематики обусловлена необходимостью исследования вопроса ассимиляции новейших англо- и франкоязычных заимствований, зафиксированных французскими и английскими словарями в начале XXI в. с точки зрения современных положений контактной лингвистики, в русле которой проводилось данное исследование. Актуальность данного исследования обусловлена также необходимостью изучения заимствований на примере речи носителей исследуемых языков на материале интернет-сайтов, поскольку использование интернет-технологий способствует синхронизации двух уровней существования заимствований в ЯП: на уровне системы и на уровне функционирования этой системы в речи представителей языкового сообщества.
Кроме того, в пользу актуальности проведённого сравнительнотипологического анализа, способствующего открытию новых перспектив исследования иноязычных единиц на уровне взаимодействия и взаимообогаще-ния различных систем и подсистем языка, говорит наличие сравнительно небольшого количества работ, посвящённых изучению двустороннего процесса англо-французского и франко-английского языкового контактирования.
4Ш¥ * »

что «лишь исследования социально-исторического характера смогут объяснить нам прошлое, и только изучение культурных аспектов проблемы подведёт нас к мысли о том, что может произойти с языком в будущем» [Кристал,
2001, с. 107].
Степень влияния одного языка на другой при этом в значительной мере зависит от языкового фактора, а именно от степени близости взаимодействующих языков, т.е. от того, являются ли они близкородственными или нет. Как в области звукового состава, так и в области грамматического строя и лексики на протяжении истории французского и английского языков происходили значительные, то постепенные, то более быстрые изменения. Разумеется, историческое развитие языка связано с понятием времени. Однако, на наш взгляд, причины языковых изменений не следует искать во времени; время является лишь фоном, позволяющим разным факторам взаимодействовать в процессе эволюции.
По справедливому замечанию Т.Б. Алисовой, «изучение синхронного состояния языка в полном отрыве от истории его становления ... может привести, а в ряде случаев и приводит, к ошибочному пониманию самих системных связей языковых явлений», «синхроническая (синхронная) и диахроническая (диахронная) лингвистика дополняют друг друга, служат взаимным ориентиром в проверке правильности результатов наблюдений» [Алисова,
2007, с. 438]. Поэтому в данном исследовании при изучении заимствований в новейшей хронологии в английском и французском языках был предпринят краткий экскурс в диахронию взаимоотношений этих двух языков.
По мнению Н.Н. Амосовой, без учета исторического развития лексики нельзя получить адекватного представления о современном ее состоянии.
Так, одним из ключевых вопросов теории английского языка является вопрос об удельном весе в нем заимствованной лексики [Амосова, 1956].
На фоне изучения ассимилятивных особенностей новейших англо- и франкоязычных заимствований, мы считаем целесообразным, обратиться к исследованию закономерностей механизма освоения ранних англо- и фран-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.227, запросов: 967