Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Щербаков, Александр Феликсович
10.02.20
Кандидатская
2012
Волгоград
201 с.
Стоимость:
499 руб.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава НАУЧНЫЕ ПОДХОДЫ К ИЗУЧЕНИЮ КАТЕГОРИИ
ПЄРВаЯ ИМПЕРСОНАЛЬНОСТИ В СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКАХ
1.1. Определение имперсональности в категориальном аспекте
1.2. Классификация средств выражения безличности в русском, польском и болгарском языках
1.3. Проблема исследования категории имперсональности в
художественном тексте
Выводы
Глава СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ КАТЕГОРИИ
вторая ИМПЕРСОНАЛЬНОСТИ В РУССКОЙ, ПОЛЬСКОЙ И
БОЛГАРСКОЙ ЛИРИКЕ
2.1. Лексико-семантическая и функционально-семантическая характеристика средств выражения категории имперсональности в лирических стихотворениях российских, польских и болгарских поэтов
2.2. Взаимодействие имперсональных и темпоральных значений при употреблении средств выражения категории безличности в русской, польской и болгарской лирике
2.3. Соотношение и типы взаимосвязи семантических признаков при функционировании средств выражения
безличности в русской, польской и болгарской лирике
Выводы
1 лава СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА И ФУНКЦИИ третья
СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ КАТЕГОРИИ
ИМПЕРСОНАЛЬНОСТИ В СЛАВЯНСКОЙ ЛИРИКЕ
Вводные замечания
3.1. Использование средств выражения категории
имперсональности в стихотворениях российских поэтов
3.2. Использование средств выражения категории
имперсональности в произведениях польских поэтов
3.3. Использование средств выражения категории
имперсональности в лирике болгарских поэтов
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ИСТОЧНИКИ, СЛОВАРИ, ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность предпринятого исследования. Сопоставительно-
типологический аспект - необходимый компонент эффективного подхода к исследованию любого языкового явления, направленный на углубленный и обобщающий показ сходств и различий в структуре и семантике грамматических единиц и категорий в сопоставляемых языках [Нещеретова 2006, с. 4]. Возрастающее значение контрастивной и типологической лингвистики [Будагов 2000; Карпенко 2001; Манакин 1994; Маркова 2006; Мечковская 2001; Молошная 2001] позволяет говорить о недостаточной изученности сходств и различий между различными языками славянской общности. При этом мало внимания уделяется сравнительному рассмотрению лексико-грамматических и функционально-семантических категорий.
Категория имперсональности обнаруживается во многих лингвистических системах, в том числе в славянских языках, и связана с выражением действия (состояния, отношения), происходящего независимо от деятеля, отстраненного от своего производителя [Виноградов 1986, с. 384; Пешковский 1938, с. 74]. Сопоставительный анализ данной категории помогает более глубокому осмыслению ее своеобразия как одной из разнообразных по структуре и семантике в русском и в других славянских языках. В лингвистической литературе постоянно подчеркивается тенденция к расширению употребительности языковых единиц с безличным значением [Георгиева 1978; Петров 2007; Туликова 1998 и др.].
Богатство и многообразие художественных образов, ассоциаций, мотивов может выражаться экспрессивным взаимодействием разных средств на лексическом, грамматическом, функционально-семантическом уровнях [Бондарко 1987; Князев 2007; Lehmann 1995 и др.]. Приемы использования языковых единиц с семантикой имперсональности выступают одним из средств характеристики состояния лирического героя и раскрытия внутреннего мира автора.
функциональное состояние; недостаток, полноту, прибавление, убыль. Семантическая группа безлично-предикативных наречий, обозначающих восприятие чего-либо, соотносится с двумя группами безличных глаголов, выражающих недостоверное восприятие действительности и ощущения субъекта от внешних явлений. Семантика морально-этической оценки, временных и пространственных отношений у предикативных наречий не имеет аналогов в классификации безличных глаголов.
Среди средств выражения безличности выделяют формы на -но/-то (-no/-to), которые формально приближены к безлично-предикативным наречиям и имеют показатели ср.р. ед.ч., а по семантике - к глаголам. Данные языковые единицы сочетают в себе значение действия со значением результата состояния [Беловольская 2001, с. 47], обозначают, как правило, действия, произведенные указанным или неуказанным производителем. Ученые называют эти формы по-разному: страдательными причастиями [Георгиев 1993, с. 85; РГ-80, Т.1, с. 287], «причастными предикативами» [Лекант 1997, с. 3-8], обозначают как bezosobniki [Bartnicka 1990, с. 158-164], nieosobowe formy [Strutynski 1996, с. 211]. Польские лингвисты причисляют формы на -no/-to к глагольным. Образуются данные языковые единицы при помощи формантов (польск: ~(п)о, ~(оп)о, ~(t)o, -(ent)o) [Strutynski 1996, с. 211].
Отмечается, что помимо показателей среднего рода, в которых родовое значение нейтрализуется, в безличной форме на -но/-то (-no/-to) используется связка, значения рода в которой (в форме прошедшего времени) и третьего лица (в форме будущего времени) также нейтрализуются [Замятина 1998].
П.А. Лекант считает, что лексическое значение связки
грамматикализуется: "... глагол-связка полностью, то есть и своими
формальными показателями и основой участвует в выражении
грамматических значений, свойственных составному именному сказуемому" [Лекант 1976, с. 88]. Если в составном именном сказуемом помимо передачи грамматического значения связка служит для выражения модальной оценки
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Фонетические системы мордовских (мокшанского и эрзянского) языков в синхроническом и диахроническом аспектах | Поляков, Осип Егорович | 1997 |
Моделирование отраслевой словарной типологии : на материале словарей по психологии в русском и английском языках | Жучкова, Елена Владимировна | 2008 |
Заимствования в современном французском языке и проблема их передачи на русский язык : на материале научно-технических текстов | Сахаров, Юрий Александрович | 2018 |