+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Подъязык гомеопатии в категориальном освещении : на материале русского и французского языков

  • Автор:

    Буженинов, Александр Эдуардович

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Екатеринбург

  • Количество страниц:

    211 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. Теоретические и методологические основы
сопоставительного исследования категориального состава LSP
гомеопатии
1.1 Категория как межнаучная проблема
1.1.1 Категория в философии и логике
1.1.2 Категория в языкознании
1.1.3 Категория в терминоведении
1.2 Проблема «категория и язык» в современной когнитивнодискурсивной парадигме
1.2.1 Категория и концепт
1.2.2 Категория как формат знания
1.2.3 Типы категорий в языке
1.3 Категории в подъязыке
1.3.1 Подъязык - LSP - метаязык
1.3.2 Гомеопатия как научно-профессиональная область
1.3.3 Специфика подъязыка гомеопатии
1.4 Методология и методика исследования
ВЫВОДЫ по первой главе
ГЛАВА 2. Категория «Состояние» в подъязыке гомеопатии в русском и французском языках
2.1 Категориальный состав подъязыка гомеопатии
2.2 Анализ гносеологической категории «Состояние» в подъязыке 66 гомеопатии в русском языке
2.2.1 Анализ суперконцепта «Болезнь - нозологическая форма»
2.2.2 Анализ концепта «Болезнь - состояние нездоровья»
2.2.3 Анализ концепта «Симптом»
2.2.4 Типовые когнитивно-коммуникативные модели
2.3 Анализ гносеологической категории «Состояние» в подъязыке 104 гомеопатии во французском языке
2.3.1 Анализ суперконцепта «Maladie - forme nosologique»
2.3.2 Анализ концепта «Maladie comme l’indisposition»
2.3.3 Анализ концепта «Symptôme»
2.3.4 Типовые когнитивно-коммуникативные модели
2.4 Итоги сопоставления
ВЫВОДЫ по второй главе
ГЛАВА 3. Специфическая категория «Препарат» в подъязыке гомеопатии в русском и французском языках

3.1 Анализ специфической гомеопатической категории «Препарат» в подъязыке гомеопатии в русском языке
3.1.1 Анализ суперконцепта «Препараты гомеопатические»
3.1.2 Анализ концепта «Препараты аллопатические»
3.1.3 Типовые когнитивно-коммуникативные модели
3.2 Анализ специфической категории «Препарат» в подъязыке 156 гомеопатии во французском языке
3.2.1. Анализ суперконцепта «Remèdes homéopathiques»
3.2.2. Анализ концепта «Remèdes allopathiques»
3.2.3 Типовые когнитивно-коммуникативные модели
3.3 Итоги сопоставления
ВЫВОДЫ по третьей главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список использованных сокращений
БИБЛИОГРАФИЯ
Список научной литературы
Словари и справочники
Источники материала

Введение
Данное диссертационное исследование посвящено изучению подъязыка гомеопатии с позиций категориального подхода в русском и французском языках.
Актуальность исследования. Современный этап развития науки о языке ознаменован нацеленностью лингвистических исследований на когнитивные и коммуникативные особенности языка и его функционирования. Разработка категориального подхода к изучению языковых явлений (и что особенно актуально, в терминоведении) является одним из наиболее дискуссионных и острых вопросов лингвистики. Изучение данной проблематики позволяет пересмотреть имеющиеся в науке данные, дать им новую и более глубокую интерпретацию.
Постоянный рост научного прогресса приводит к появлению все большего числа новых наук, методов и отраслей знания, что сопровождается формированием новых специализированных подъязыков, содержащих всю совокупность научных концептов, используемых в повседневной практике ученого. Одним из таких развивающихся подъязыков является подъязык гомеопатии.
Научно-профессиональная область гомеопатии является очень востребованной как за рубежом, так и в нашей стране; но ее подъязык, не оформившийся еще в стройную терминосистему, представляет собой динамическую номинативную систему, постоянно пополняющуюся новыми терминированными концептами. Применение категориального подхода, обеспечивающего, с одной стороны, унификацию научных понятий, а с другой, способствующего их всесторонней интерпретации, является актуальной проблемой современной когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистики и терминоведения.
«Более чем двухтысячелетняя вписанность категорий в культуру» [Режабек 2006] определяет философскую и общеметодологическую важность категорий как основного формата знания, закрепляющего и
техника. Но эта техника производит товар не в его вещной форме, а в идеальном виде - в форме знания» [Негодаев 2002: 94].
Таким образом, «знание» и «информация» являются базовыми
синонимичными понятиями для когнитивистов.
Математик и психолог Г.Р. Рейнин подчеркивает, что «информация (information) - это то, что находится «в форме» (in form), то есть нечто оформленное, проявленное. Следовательно, информация предстает в виде оформленного знания» [Рейнин 2000: электр. ресурс]. Таким образом, видно, что знание хранится в человеческом сознании в строго
структурированной форме, оно оформлено и заключается в определенные форматы.
Синтез понятий знания и информации позволяет выделить четыре основных концептосферы: физиосфера, биосфера, социосфера и
техносфера, в результате чего обозначаются и основные типы знания: естественнонаучное, социологическое (включающее лингвистическое и языковое) и техническое [Комарова, Дедюхина 2010: 60]. Это имеет методологическую важность для нашего исследования в силу включенности гомеопатии как специальной области профессиональной деятельности в каждый из этих типов знания.
Также необходимо отметить, что и знания, и информация опосредованы в первую очередь языком, трактуемым в современной концепции лингвистической философии как «форма представления знаний, а содержательная сторона языковых единиц как определенным образом категоризованная информация» [Канке 2008: 26]; «язык есть важнейшее средство хранения, передачи и усвоения информации» [Лебедев.2008: 580].
Говоря о научном знании, нельзя не провести разграничение между научным, концептуализированным знанием и знанием предпосылочным, играющим значительную роль в науке. Феномен предпосылочного знания разрабатывался такими видными философами, как Ф. Бэкон (предпосылочное знание как «идолы»), И. Кант, Х.-Г. Гадамер.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.133, запросов: 967