+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингвокультурологическая специфика фразеологических единиц лексико-семантических полей "Космос" и "Атмосфера Земли" в английском и русском языках

Лингвокультурологическая специфика фразеологических единиц лексико-семантических полей "Космос" и "Атмосфера Земли" в английском и русском языках
  • Автор:

    Баранова, Елена Викторовна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    210 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ КАК ПРЕДМЕТА ИССЛЕДОВАНИЯ РАБОТЫ 
1.1. Русская и зарубежная фразеология: история и современное


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ КАК ПРЕДМЕТА ИССЛЕДОВАНИЯ РАБОТЫ

1.1. Русская и зарубежная фразеология: история и современное


состояние
1.2. Классификация фразеологических единиц в современной лингвистике: сравнительно-сопоставительный аспект

1.3. Фразеологическое значение как объект современной


лингвистики
1.4. Актуальные вопросы фразеологии как объекта лингвокультурологического исследования

1.5. Интерпретация компонентов фразеологических единиц методом семантического поля

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ


ГЛАВА 2. СЕМАНТИЧЕСКАЯ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ СО ЗНАЧЕНИЕМ «КОСМОС»
2.1. Общие замечания о национально-культурной специфике семантики фразеологических единиц со значением «Космос» и «Атмосфера Земли»
в английском и русском языках
2.2. Лексико-фразеологическая экспликация лексико-семантического
поля «Космос»
2.2.1. Лексико-фразеологическая экспликация лексико-семантического микрополя «Небесные тела»
2.2.1.1. Лексико-семантическая подгруппа «Погода» микрополя «Небесные тела» лексико-семантического
поля «Космос» в английском и русском языках
2.2.1.2. Лексико-семантическая подгруппа «Сутки»
микрополя «Небесные тела» лексико-семантического
поля «Космос» в английском и русском языка
2.2.1.3. Лексико-семантическая подгруппа «Значения и явления небесных тел» микрополя «Небесные тела» лексико-семантического поля «Космос»
в английском и русском языках
2.2.2. Лексико-фразеологическая экспликация лексико-семантического микрополя «Небесная сфера»
2.2.2.1. Лексико-семантическая подгруппа «Пространство»
микрополя «Небесная сфера» лексико-семантического
поля «Космос» в английском и русском языках
22.2.2. Лексико-семантическая подгруппа «Загробный мир» микрополя «Небесная сфера» лексико-семантического
поля «Космос» в английском и русском языках
2.2.3. Специфика частотности знаменательных и служебных лексем в корпусе идиом и паремий лексико-семантического поля «Космос»
в английском и русском языках
2.2.4. Общее и специфичное в составе и содержании идиом и паремий лексико-семантического
поля «Космос» в английском и русском языках
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА 3. СЕМАНТИЧЕСКАЯ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
СО ЗНАЧЕНИЕМ «АТМОСФЕРА ЗЕМЛИ»
3.1. Лексико-фразеологическая экспликация
лексико-семантического поля «Атмосфера Земли»
3.2 Лексико-фразеологическая экспликация лексико-семантического микрополя
«Воздушное пространство Земли»
3.2.1. Лексико-семантическая подгруппа «Погода»

микрополя «Воздушное пространство Земли» лексико-семантического поля «Атмосфера Земли»
в английском и русском языках
3.2.2. Лексико-семантическая подгруппа «Сутки» микрополя «Воздушное пространство Земли» лексико-семантического поля «Атмосфера Земли»
в английском и русском языках
3.2.3. Лексико-семантическая подгруппа «Атмосферные явления» микрополя «Воздушное пространство Земли» лексико-семантического поля «Атмосфера Земли»
в английском и русском языках
3.2.4 Специфика частотности знаменательных и служебных лексем в корпусе идиом и паремий
лексико-семантического поля «Атмосфера Земли»
3.3 Общее и специфичное в составе и содержании идиом и паремий лексико-семантического поля «Атмосфера Земли» в английском
и русском языках
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
СПИСОК ЭЛЕКТРОННЫХ РЕСУРСОВ
В.Н. Телия определяет лингвокулыурологию как часть этнолингвистики, посвященную изучению и описанию корреспонденции языка и культуры в их синхронном взаимодействии [Телия, 1996, с. 217].
В центре внимания лингвокультурологии находится язык как контейнер информации о культуре и ментальности языкового сообщества.
И культура, и язык являются формами сознания, отражающими мировоззрение человека, они существуют в диалоге между собой. В языке фиксируется жизнь народа во всем ее разнообразии, в то же время язык является действительным сознанием народа. Каждое новое поколение, овладевая родным языком, тем самым приобщается к коллективному опыту, к коллективным познаниям об окружающей действительности, к коллскжвно принятым нормам поведения.
По мнению В.А. Масловой в лингвокультурологии можно выделить следующие предметы: 1) слова и выражения, служащие предметом описания в лингвострановедении (Верещагин, Костомаров, 1976,1980), включая безэквивалентпую лексику; 2) мифологизированные кулыурно-языковыс единицы: обрядово-ритуальные формы культуры, легенды, обычаи, поверья, закрепленные во фразеологизмах, пословицах, образно-метафорических единицах; 3) паремиологический фонд языка; 4) символы, сюреошпы, эгалоны, ритуалы; 5) метафоры и образы языка; 6) стилистический уклад языков; 7) речевое поведение; 8) область речевого этикета; 9) взаимодействие религии и языка [Маслова, 2001, с. 36-37].
Наиболее интересным объектом исследования для лингвокульгуроло1ии является лексико-семантический уровень языковой системы, особенно фразеологические корпуса языков. Е.В. Верещагин и В.Г. Костомаров отмечают, что фразеологические единицы играют большую роль как носи юли и источники национально-культурной информации, так как «они Moiyr непосредственно отражать внеязыковое содержание, i.e. содержание, не имеющее реляционного, строго системного, относительного характера и в юй или иной мере восходящие к особенностям экономики, [еографии,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.136, запросов: 967