Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Яковлева, Алина Римовна
10.02.20
Кандидатская
2013
Уфа
198 с. : ил.
Стоимость:
499 руб.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I ПРОБЛЕМА ПРОТИВОРЕЧИЯ И АЛЛОФРОНИЯ В ЯЗЫКЕ
1.1 Проблема определения понятий «норма» и «аномалия»
1.2 Аллофрония как нормальное и аномальное явление языка
1.2.1 Логические противоречия языка как объект лингвистического исследования
1.2.2 Аллофрония и ортофрония как понятия метаязыка
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА II СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА СОВРЕМЕННОЙ ПРЕССЫ
2.1 Противоречивый характер языка современной прессы как
отражение его специфики
2.2 Соотношение явлений нормы и аномалии в языке современной
прессы
2.3 Лексико-семантические особенности языка российской и англоязычной прессы
2.4 Структурно-грамматические особенности языка российской и англоязычной прессы
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
ГЛАВА III АЛЛОФРОННЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ В ЯЗЫКЕ РОССИЙСКОЙ И АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЫ
3.1 Аллофронные элементы в грамматике
3.1.1 Аллофронные элементы в грамматике языка российской прессы
3.1.2 Аллофронные элементы в грамматике языка англоязычной прессы
3.2 Аллофронные элементы в лексико-семантическом аспекте
3.2.1 Аллофронные элементы языка российской прессы в лексикосемантическом аспекте
3.2.2 Аллофронные элементы языка англоязычной прессы в лексикосемантическом аспекте
3.3 Аллофронные элементы в прагматическом аспекте
3.3.1 Аллофронные элементы языка российской прессы в прагматическом аспекте
3.3.2 Аллофронные элементы языка англоязычной прессы в прагматическом аспекте
3.4 Аллофронные элементы в стилистическом аспекте
3.4.1 Аллофронные элементы языка российской прессы в стилистическом аспекте
3.4.2 Аллофронные элементы языка англоязычной прессы в стилистическом аспекте
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III
ГЛАВА IV СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ АЛЛОФРОННЫХ ЭЛЕМЕНТОВ В РОССИЙСКОЙ И АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЕ
4.1 Описание хода исследования
4.2 Сравнительный анализ газетных заголовков в российской и англоязычной прессе
4.3 Сравнительный анализ газетных статей в российской и англоязычной прессе
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ВВЕДЕНИЕ
Диссертация посвящена исследованию аллофрошш, как языкового явления, содержащего логическое противоречие. Работа заключается в выявлении, анализе и дальнейшем сопоставлении аллофронных элементов, существующих в российской и англоязычной прессе.
Актуальность данной работы обусловлена, прежде всего, необходимостью системного изучения противоречивых явлений языка, часто встречающихся в языке современной прессы, и разработки методики их анализа, способной в определенной мере, разрешить противоречия и определить их место в системе языка и речи.
Анализ современной научной литературы по лингвистике показал, что на сегодняшний день отсутствуют единые понятия, способные в полной мере раскрыть суть использования языковых средств, содержащих в своей структуре логические противоречия, что значительно затрудняет исследование и описание языкового материала.
Научная новизна настоящей диссертации заключается в том, что ранее язык российской и англоязычной прессы не изучался с точки зрения его разделения на ортофронную (логическую) и аллофронную (алогичную) части. Впервые проводится исследование языка современной прессы сквозь призму логических противоречий, существующих как в системе языка, так и за её пределами.
Научная новизна также определяется разнообразием научных подходов к исследованию данной проблемы: проводится анализ устойчивости
употребления, определяются механизмы образования, исследуется способность аллофронных элементов выражать оценку. Всё это позволяет выделить основные виды аллофронии и провести их сопоставительный анализ в российской и англоязычной прессе.
В работе выдвинута гипотеза, что аллофрония представляет собой существенную часть языка современной прессы, где представлены различные её виды, при этом аллофрония не означает нарушение нормы языка, так как она проникает в его систему.
Целью данной диссертации является системное исследование функционирования аллофронных элементов в современных российских и англоязычных газетных текстах.
- мы получаем возможность творчески использовать лексикограмматический потенциал языка;
- мы допускаем в речи узуальное и окказиональное отступление от языковой нормы, что дает языку развитие. В результате в языке появляются единицы, обозначающие новые понятия, лексемы приобретают новые значения и дополнительные коннотации, происходит развитие синонимических и антонимических рядов.
Использование термина «аллофрония» для описания противоречивой стороны языка позволит составить наиболее полную и чёткую классификацию языковых противоречий.
Для осуществления анализа языка современной прессы следует выделить следующие понятия.
Аллофронный элемент представляет собой языковую единицу, содержащую в своей структуре противоречие логико-семантического или прагматического характера.
Под способом образования аллофронного элемента в данной работе понимается действие или процесс, в результате которого в языковых единицах возникают логические противоречия.
Под основами образования аллофронных элементов в данной работе понимаются лингвистические или экстралингвистические факторы, влияющие на возникновение логических противоречий в единицах языка.
При анализе устойчивости употребления аллофронных элементов были выделены узуальные аллофронные элементы, то есть общепринятые для носителей языка и окказиональные, которые носят индивидуально-авторский характер, и полный смысл которых раскрывается в определенном контексте.
На основе исследования способности аллофронных элементов выражать оценку, следует выделить аллофронные элементы, не выражающие оценку, и аллофронные элементы, выражающие определенную оценку. Авторская оценка может выражаться открыто и носить эксплицитный характер, а может проявляться не сразу, а после прочтения всей газетной статьи, обладая при этом имплицитным характером.
Для определения точности отражения аллофронными элементами социально-политической действительности в диссертации используется понятие информативность, под которым понимается способность языковых средств передавать реципиенту основную информацию.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Календарно-временная лексика восточных диалектов хантыйского языка и южных диалектов селькупского языка в сопоставительном аспекте | Тоноян, Мария Нельсовна | 2015 |
Концептуальное поле собственность в русской и арабской лингвокультурах | Аль Кхалил Махир | 2013 |
Гетерогенность топонимических номинаций англоязычных провинций Канады как отражение языковой картины мира канадцев | Ильина, Анна Юрьевна | 2013 |