+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Основные прилагательные цвета в истории развития русского и английского языков

Основные прилагательные цвета в истории развития русского и английского языков
  • Автор:

    Ивахницкая, Алла Эдуардовна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Саратов

  • Количество страниц:

    196 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Г лава I. Место лексико-семантической группы прилагательных цвета в системе языка 
1.3. Односоставные прилагательные цвета


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение

Г лава I. Место лексико-семантической группы прилагательных цвета в системе языка

1.1. Слово и система языка


1.2. Некоторые особенности строения лексико-семантического поля цвета в русском и английском языках

1.3. Односоставные прилагательные цвета

1.4. Строение ядра лексико-семантического поля слов цветообозначений

1.5. Причины семантических изменений лексических единиц

1.6. Значение слова

1.7. Семантические особенности качественных прилагательных

1.8 Специфика вторичных значений прилагательных цвета


Глава 2. Особенности использования прилагательных цвета в разные
исторические периоды
2.1. Специфика развития значений прилагательных цвета в истории формирования русского и английского языков
2.2. Особенности употребления прилагательных цвета в художественной литературе первой половины XIX века
2.3. Своеобразие употребления прилагательных цвета в литературном языке первой половины XX века
2.4. Специфика использования прилагательные цвета в художественных произведениях второй половины XX столетия
2.5. Краткий анализ вторичных значений прилагательных цвета, используемых в произведениях американских авторов
2.6. Особенности реализации семантической структуры прилагательных цвета в художественных текстах
Глава 3. Своеобразие современного восприятия прилагательных цвета носителями русского языка, британского и американского вариантов английского языка
Заключение
Приложение

ВВЕДЕНИЕ
Язык является отражением знаний человека об окружающем мире. Он непосредственно связан с процессами мышления. Язык - это «способ выражения мышления» (Колшанский, 1990, с.25). Познавательная деятельность направляет процесс мыслительной сегментации внешней действительности и её отображения в языке.
В языке закрепляются те представления о реальном мире, которые сформировались у разных народов под влиянием различных условий жизнедеятельности и социо-культурных традиций (Pride, 1971, р.288). Особенности окружающей природы и специфические черты трудовой деятельности людей отражаются в языке, что приводит к расхождениям в результатах лексической и грамматической номинации явлений действительности по языкам.
Общие черты языков мира являются следствием универсального устройства органов восприятия и мозга, посредством которых человек получает и осмысливает информацию о предметном мире (Принципы описания языков мира, 1976, с. 8), что даёт основание для сопоставительного изучения фонетической, грамматической, лексико-семантической структуры различных языков.
На то, что объём словарного состава языков практически совпадает, обратил внимание еще Аристотель. Из всего многообразия явлений реального мира носители каждого конкретного языка выделяют и закрепляют за значениями лингвистических единиц те “устойчивые модели деятельности”, которые непосредственно важны для данной языковой общности (Колшанский, 1975).
Языки народов, имеющих некоторые сходства в природных условиях существования, общие черты в историко-культурных традициях могут обладать и языковыми (в частности, лексическими) сходствами. Наоборот, чем меньше общего между условиями исторического развития и жизнедеятельности различных языковых общностей, тем большее количество лексических единиц не будет находить прямых аналогов в этих языках. Так, например, количество слов

значающих какой-либо предмет действительности в своём первичном номинативном значении и определённый цветовой оттенок, характерный для данного объекта, во вторичном номинативном значении и способных образовывать сложные прилагательные и сложнопроизводные причастия цветообозначения. В русском же языке для передачи подобного вида значений используются нераспространённые и распространённые атрибутивные и субстантивные словосочетания типа “ абрикосового цвета”; “цвета слоновой кости”; “цвета кофе с молоком” и т.д.
Следует отметить, что комплектование подгрупп производных прилагательных цвета в русском языке было осложнено в ряде случаев тем, что у таких прилагательных, как “гранатовый”, “бутылочный”, “винный”, “абрикосовый”, не зафиксировано наличие значения цветообозначения в 4-томном словаре русского языка (СРЯ, 1985), но оно представлено в 17-томном словаре (ССРЛЯ, 1963). У прилагательного “болотный” значение цветообозначения не отмечено ни в одном из перечисленных словарей, но на данное значение делается ссылка при переводе прилагательного “mossy” составителями “Нового большого англорусского словаря” (Новый.., 1998). Эту особенность можно объяснить тем, что некоторые из перечисленных прилагательных имеют ограниченную сочетаемость в модели “прилагательное цвета + определяемое существительное”: абрикосовый загар, вишнёвый румянец, а другие не способны формировать данный тип словосочетаний вообще, а используются исключительно в моделях “определяемое существительное + производное прилагательное в родительном падеже + существительное ’’цвет” в родительном падеже”: “платье болотного цвета, костюм бутылочного цвета” и т.п. Используя эти модели, носители языка в принципе могут употребить в качестве цветообозначения любое прилагательное, образованное от существительного, денотат которого принадлежит к природным объектам, имеющим характерную окраску: “ кожа персикового цвета, сливовые синяки под глазами, юбка рубинового цвета” и многие другие. Наиболее продуктивным этот способ цветообозначения посредством формиро-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.179, запросов: 967