+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Метаязыковые основы функционального статуса артикля

  • Автор:

    Попова, Валерия Борисовна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Краснодар

  • Количество страниц:

    194 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
1. Метаязыковые основы употребления артикля
1.1. Слово как понятие
1.2. Количественные и качественные характеристики имени существительного
1.3. Количественные типы денотата, представляемого существительным
1.4. Модальность как вариативность выбора количественного типа денотата
1.5. Метаязыковые параметры употребления артикля
2. Логико-семантические и прагматические функции артикля
2.1. Общая характеристика логико-семантических и прагматических функций артикля .
2.2. Место и роль артикля в модели имени существительного, актуализированного в речи
2.3. Концепции зарубежных и российских лингвистов о функциях артикля как взаимодополняющие источники его системного описания.
3. Грамматическая парадигма артикля и ее функциональные потенции
3.1. Семантические и прагматические функции неопределенного артикля
3.2. Семантические и прагматические функции определенного артикля
3.3. Семантические и прагматические функции нулевого артикля .
3.4. Перспективы применения предлагаемых метаязыковых параметров к современным дидактическим установкам немецких лингвистов в отношении определенного, неопределенного, нулевого артиклей
3.5. Фактор языковой модальности как критерий выбора типа артикля
Заключение
Библиографический список
Приложение

ВВЕДЕНИЕ
Артикль является многофункциональной языковой единицей, выражающей сильно центрированное функционально-семантическое поле определенности/ неопределенности в артиклевых языках, например, в немецком, болгарском, английском, французском. Функцией категории определенности/неопределенности является «актуализация и детерминизация имени, демонстрация его единственности в описываемой ситуации (определенность), либо выражение его отношения к классу подобных ему феноменов (неопределенность)» (41, С. 349). В безартиклевых языках данное поле определенности/неопределенности не имеет единого грамматического центра. «В русском языке в данном случае налицо полицентрическое (слабо центрированное) функционально-семантическое поле рассеянной (диффузной) структуры» (41, С. 567), опирающееся на совокупность различных языковых средств, которые не образуют единой гомогенной системы форм, в частности, к ним относятся некоторые разряды местоимений и количественно-определительных прилагательных, слово «один», фразовая интонация, порядок слов.
В связи с этим важным представляется определение единых метаязыковых оснований, выражением которых является категория определенности/ неопределенности, имеющая в качестве своей реализации систему артикля в артиклевых языках. Выявление метаязыковых оснований категории определенности /неопределенности способствует более полному и однозначному определению функционального статуса артикля, а для носителя безартиклевого языка снимает трудности, связанные с пониманием его употребления. В монографии Л. И. Божно «Артикль в современном немецком языке», изданной в 1956 году, отмечается: «В настоящее время, несмотря на наличие целого ряда работ, посвященных изучению артикля, употребление артикля определенного и неопределенного, а также его

отсутствие остается научно неразрешенным вопросом немецкой грамматики». (12, С. 107). Здесь же автор цитирует В. Штейнца, который указывает на то, что ввиду неразработанности вопроса употребления артикля имеют место частые ошибки при переводах, особенно часто переводчики ошибаются в употреблении определенного артикля. «Но мы не можем дать переводчикам какое-либо четкое руководство, так как вопрос еще научно не решен» (там же, С. 107). В кандидатской диссертации А. А. Сухаревой «Стилистические функции артикля в современном немецком языке», опубликованной в 1970 году, в которой получила дальнейшее развитие и подтверждение идея реализации артиклем актуального тема-рематического членения предложения, высказанная К. Г. Крушельницкой (34, 37), отмечается, что «все еще отсутствует единая точка зрения при выделении функций артикля как основных» (72, С. 20).
Изученная нами по этому вопросу дидактическая литература представляет собой либо объемный перечень указаний по употреблению того или иного артикля, как правило, не усваиваемый обучаемыми, либо несколько правил, классифицирующих лишь часть случаев употребления и тем самым создающих фрагментарное знание по данной теме, что не даёт возможности правильно употреблять артикль в речевой практике; при знакомстве со всем многообразием языковых фактов у изучающих артиклевый язык как иностранный появляется чувство неуверенности. Так, например, в работе Г.-Ю. Гримм и Ф. Кемптера «Малый энциклопедический справочник для иностранцев по употреблению артикля» (103) дается около 150 правил употребления артикля. А в «Справочнике по грамматике немецкого языка» О. Э. Михайловой и Е. И. Шендельс (45, С. 10 -11) из десяти примеров речевых образцов, приведенных как относящихся только к теме неопределенный артикль (пять примеров)/определенный артикль (пять примеров), девять можно употребить в обоих случаях. Отдельные формулировки также можно отнести к обоим случаям

утверждается об элементах-частях или носителях качества класса, если принимать во внимание их разнородность, нельзя переносить на класс в целом, и наоборот, то, что утверждается о классе в целом нельзя переносить на элементы.
Класс, не являющийся множеством, называется собственным классом (43, С. 246). Элементы класса могут называться множествами. «Множества предназначены быть теми надёжными, удобными классами, которыми математики пользуются в своей повседневной деятельности; в то время как собственные классы мыслятся как чудовищно необъятные собрания, которые, если позволить им быть множествами (т.е. быть элементами других классов), порождают противоречия» (43, С. 178). Очевидно, что данное утверждение оставляет за скобками единичный класс и такие классы, которые представлены именами нарицательными в единственном числе. Поясним изложенное.
VIII. Единичный класс. Примером единичного класса может быть имя собственное, например: чем единичный класс «Александр Македонский» отличается от единичного множества «Москва»? В первом случае единичный элемент класса понимается как комплекс многообразных, в известном смысле непознаваемых, обширных характеристик, не подлежащих тиражированию, уподоблению, в этом смысле он «неудобен». Оценка, восприятие понятия как единичного класса означает признание релевантным полный учет всех его характеристик как комплекса, то есть полный учет особенного. Во втором случае одна из характеристик преобладает: столица России, «такая», известная (Кремль, Красная площадь, проспекты). Единичный класс «Александр Македонский» можно сузить до единичного множества «Александр Македонский», если выявить характеристику «такой», например, как «мужественный, смелый (полководец)», можно задать множество с таким качеством, и тогда будет иметь смысл фраза: «Ты - Александр Македонский», можно рассматривать целостность по

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.140, запросов: 967