Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Дегтярева, Ирина Александровна
10.02.19
Кандидатская
2002
Москва
194 с. + Прил. (127 с. )
Стоимость:
499 руб.
ИССЛЕДОВАНИЕ СОВРЕМЕННОГО СОДЕРЖАНИЯ И РАЗВИТИЯ ТЕРМИНОВ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОЙ И РУССКОЙ ЛИТЕРА ТУРОВЕДЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ).
ЧАСТЬ I.
1. ВВЕДЕНИЕ
2. ГЛАВА I
ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ИЗУЧЕНИЯ ДИНАМИКИ ТЕРМИНОСИСТЕМ.
§ 1. Основные аспекты изучения терминов на
синхронном уровне. Явления терминологической
семантики
§ 2. Основные аспекты изучения терминов на диахронном уровне. Статистический метод изучения
терминов в диахронии
§ 3. Особенности терминологии
литературной критики
3.. ГЛАВА II
ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ В АНГЛИЙСКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ XX ВЕКА.
Введение.
К проблеме отбора терминов в основной список
§ 1. Обзор английских словарей литературоведческих
терминов XX века
§ 2. Семантико-стилистическая стратификация значения
термина в словарной статье
§3. Сравнительный и статистический анализы
контекстов терминов по английским словарям
4. ГЛАВА III
ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ В РУССКОЙ
ЛЕКСИКОГРАФИИ XX ВЕКА.
§ 1. Обзор русских словарей литературоведческих
терминов XX века
§ 2. Статистический и сравнительный анализы
контекстов терминов по русским словарям
5. ГЛАВА IV
ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ В
ПРАКТИЧЕСКОМ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ.
Введение
К проблеме отбора текстового материала
§ 1. Функционирование литературоведческих терминов в
английской литературной критике
§ 2. Функционирование литературоведческих терминов
в русской литературной критике
6. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
7. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ЧАСТЬ II.
ПРИЛОЖЕНИЕ. Том II
СТР
ВВЕДЕНИЕ.
В современной науке существует острая необходимость масштабных теоретических исследований в области терминоведения. При этом научно-техническая терминология уже давно изучена в различных аспектах и на разных языковых уровнях : общелингвистическом (Гердт A.C., Нерознак В.П. «Проблемы формирования научной терминологии», Д., 1968), семантическом (Гринев С.В. «Вопросы разработки отраслевого терминологического банка», 1985), функционально-стилистическом (Лейчик В.М. «Некоторые вопросы упорядочения, стандартизации и использования научно-технической терминологии», 1986), прикладном (Марчук Ю.Н. «Вычислительная лексикография», М., 1976). В работах по терминоведению рассмотрены такие вопросы, как формирование терминосистем молодых наук, упорядочивание структуры термин оинвентаря уже существующих наук и социально коммуникативных сфер, структурирование общих особенностей и способов образования терминосистем.
Тем не менее, в области терминоведения и терминографии еще существуют малоисследованные или неисследованные вообще аспекты. Например, проблема семантической вариативности термина - фиксация вариативности, ее лексикографическая реализация. Решение данного вопроса, то есть анализ вариативности семантики термина и выявление семантических особенностей терминов отдельных терминосистем, сейчас является одной из самых интересных, важных с точки зрения практического применения сфер научной терминологической работы.
Под вариативностью семантики термина мы понимаем зависимость объема значения термина от особенностей его толкования разными школами, научными направлениями, культурными традициями, а также различия в трактовке термина в разные исторические эпохи, в условиях различающихся идеологических установок. Иначе говоря, в отдельные временные периоды, в
Метод выведения диахронического вектора слова был использован М.В. Марчук для описания терминов экономики, одновременно являющимися словами основного терминологического строя (общеупотребительного языка), такими как «деньги», «рынок» и пр. Внедрение метода было вызвано необходимостью разработки общей теоретической концепции диахронического развития и синхронного состояния единиц терминологической лексики. В целом предметом исследования стали словарные массивы больших переводных и толковых словарей: французско-русских, русско-французских, англо-русско-французских, английских, французских, русских толковых словарей и энциклопедий, многоязычных политехнических словарей, а также тексты, текстовые выборки из периодических изданий, равно как и данные контекстологических и энциклопедических словарей. Детальное информационное обеспечение метода базировалось на материале двух исходных словарей - «Полный французско-русский словарь», состав. Макаров
Н.П., С.- Пб., 1908, и «Французско-русский словарь», состав. Ганшина К.А., М., 1957.
Для сравнения были отобраны 80 слов разных грамматических категорий, что составляет примерно одну десятую часть фонда выбранного подъязыка -количество, достаточное для определения тенденций. Грамматическая дифференциация позволяла обратить особое внимание на те классы слов, где при стабильности общего состава значений можно ожидать максимальной вероятности модификаций (наречия, союзы и даже предлоги могут претерпевать изменения).
Диахронический вектор был просчитан для каждого слова выборки. Диахронический вектор слова (ДВС) представляет собой набор определенных показателей, описывающих значение слова, его сочетаемость и изменения этих показателей.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Коммуникативное моделирование жанра имиджевой статьи : на материале газетно-журнальных текстов на русском языке | Клинк, Евгения Игоревна | 2014 |
Когнитивно-коммуникативные характеристики лексико-семантических глагольных парадигм в языке юриспруденции | Михайлина, Ольга Анатольевна | 2000 |
Категория точности художественного текста | Тряпицына, Елена Валериевна | 2000 |