+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Языковая картина мира: лингвокультурологические и гендерные особенности : На материале художественных произведений русскоязычных и англоязычных авторов

Языковая картина мира: лингвокультурологические и гендерные особенности : На материале художественных произведений русскоязычных и англоязычных авторов
  • Автор:

    Гвоздева, Анна Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Тамбов

  • Количество страниц:

    151 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА 1. Языковая картина мира. Определение. Общие и частные характеристики 
1.1. Картина мира как основной элемент мировидения человека

ГЛАВА 1. Языковая картина мира. Определение. Общие и частные характеристики

1.1. Картина мира как основной элемент мировидения человека

1.2. Основные характеристики картины мира

1.3. Языковая картина мира и процесс ее формирования


Выводы

ГЛАВА 2. Лингвокультурологический аспект формирования

языковых картин мира и языкового поведения человека

2.1. Описание языковой картины мира с позиций лингвокультурологии


2.2. Влияние национальной ментальности на языковое поведение человека. Лингвокультурная личность: ее определение и

характеристики


2.3. Гендерный фактор в обществе, культуре и языке: женские и мужские языковые картины мира
Выводы
ГЛАВА 3. Дифференциальные признаки женских и мужских языковых картин мира
3.1. Отличительные особенности женских языковых картин мира
3.2. Отличительные особенности мужских языковых картин мира
3.3. Сравнительный анализ дифференциальных признаков женских и мужских языковых картин мира
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК СЛОВАРЕЙ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

Данное диссертационное исследование посвящено анализу лингвокультурологических и гендерных особенностей языковых картин мира на материале художественных произведений русскоязычных и англоязычных авторов.
Актуальность данного исследования заключается в том, что, во-первых, понятие картины мира находится в настоящее время в стадии своего формирования: предпринимаются попытки построения его
развернутого определения, обсуждаются вопросы теоретического отграничения картины мира от близких феноменов и выявления свойств и форм ее существования. Во-вторых, данное исследование отвечает возросшему интересу к проблемам междисциплинарного пересечения гуманитарных наук, в том числе к проблемам лингвокультурологии, в-третьих, в науке до сегодняшнего дня нет единого взгляда на природу гендера, а также не имеется диссертационных исследований, посвященных выявлению и анализу лингвокультурологических и гендерных особенностей языковых картин мира на основе текстов художественных произведений.
Объект исследования - языковая картина мира, представленная в текстах художественных произведений.
Предмет исследования - лингвокультурологические и гендерные особенности языковых картин мира.
Материалом для исследования послужили художественные произведения русскоязычных и англоязычных авторов (15 произведений на русском языке и 15 - на английском, примеры из которых приведены в качестве иллюстраций в диссертации).
Основная цель работы заключается в многоуровневом анализе лингвокультурологических и гендерных особенностей русской и
английской языковых картин мира и выявлении формальных средств выражения этих особенностей в языке.
Из цели исследования вытекают его основные задачи:
- выявить актуальные для исследования характеристики картины
мира;
- рассмотреть процесс формирования языковой картины мира;
- определить степень влияния национальной ментальности на лингвокультурологические аспекты языкового поведения человека;
- изучить роль гендерного фактора в обществе, культуре и языке;
- выявить дифференциальные признаки женских и мужских языковых картин мира и способы их формального выражения в языке;
- провести сравнительный анализ дифференциальных признаков женских и мужских языковых картин мира на материале текстов художественных произведений.
Методологической основой диссертационного исследования являются труды Аристотеля, А. Эйнштейна, Г. Герца, М. Планка, А. Потебни, И. Бодуэна де Куртэне, Р. Якобсона, Л. Ельмслева,
Э. Бенвениста, М. Хайдеггера, В. Телия, К. Леви-Строса, А. Леонтьева, Л. Вейсгербера, А. Маслоу, В. Виноградова, Ю. Лотмана, Б. Серебренникова, Н. Арутюновой, Г. Богина, символико-семантическая гипотеза Я. Гримма, идея «языкового мировидения» В. Гумбольдта, гипотеза лингвистической относительности Сепира-Уорфа, принцип функциональной относительности языков Д. Хаймса, уровневая модель языковой личности Ю. Караулова, теория «парасимволов» О. Шпенглера, гипотеза гендерных субкультур Д. Таннена.
Понимание термина «картина мира» основывается на определении Б. Рассела. Основные положения лингвокультурологии взяты из работ А. Лосева и Е. Кубряковой. За основную трактовку понятия «гендер» принимается определение Н. Пушкаревой.

рассматриваться как независимая, автономная семиотическая система, т.е. отдельно от культуры, что делается в традиционной лингвистике.
Поскольку каждый носитель языка одновременно является и носителем культуры, то языковые знаки приобретают способность выполнять функцию знаков культуры, и тем самым служат средством представления основных установок культуры. Именно поэтому язык способен отображать культурно-национальную ментальность его носителей. Культура соотнесена с языком через концепт пространства.
Так, у каждой культуры свои ключевые слова, например для немцев: внимание, порядок, точность. Для того чтобы признать то или иное слово концептом, ключевым словом культуры, нужно, чтобы оно было общеупотребительным, частотным, было в составе фразеологизмов, пословиц, поговорок и т.д.
Языковые нормы соотносимы с установками культуры, которые, правда, не столь же облигаторны, как нормы языка: за носителем культуры, распределенным по разным социумам, остается право на более широкий выбор.
Наша эпоха - конец XX - начало XXI в. - характеризуется неравномерным развитием наук: наблюдается резкий скачок технической цивилизации и слишком медленное развитие гуманитарных наук, основным предметом которых является человек в его делах и поступках, мыслях и устремлениях, фантазиях и эмоциях.
Современный стиль мышления техногенной цивилизации породил новый язык - язык примитивно-уродливого, чрезмерно прагматичного механического мышления, когда о жизни говорят в военных или медицинских терминах: битва за урожай, операция в Чечне и т.п.
В последнее время в философии, культурологии, лингвистике, лингвокультурологии наметилась тенденция к более полному изучению человека: его природы, внешности, внутреннего мира, менталитета и т.д.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.468, запросов: 967