+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

"Свой-чужой" в языковом сознании носителей русской и английской культур

"Свой-чужой" в языковом сознании носителей русской и английской культур
  • Автор:

    Балясникова, Ольга Вениаминовна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    224 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. К ИСТОРИИ ИЗУЧЕНИЯ ОППОЗИЦИИ «СВОЙ-ЧУЖОЙ» В СОЦИАЛЬНЫХ НАУКАХ. 
1.1. «СВОЙ-ЧУЖОЙ» КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. К ИСТОРИИ ИЗУЧЕНИЯ ОППОЗИЦИИ «СВОЙ-ЧУЖОЙ» В СОЦИАЛЬНЫХ НАУКАХ.

1.1. «СВОЙ-ЧУЖОЙ» КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ

1.2. ВОЗНИКНОВЕНИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ О «СВОЕМ»

И «ЧУЖОМ» (ИСТОРИКО-ФИЛОСОФСКИЙ ПОДХОД)


1.3 ЭТНОКУЛЬТУРНЫЙ И СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТЫ ОТНОШЕНИЙ «СВОЙ-ЧУЖОЙ» В ИХ СВЯЗИ С ФАКТАМИ ЯЗЫКА

1.4 ЭТНИЧЕСКОЕ САМОНАЗВАНИЕ (ЭТНОНИМ) КАК ВНЕШНЕЕ ОТРАЖЕНИЕ ОППОЗИЦИИ «СВОЙ-ЧУЖОЙ»

В НАЦИОНАЛЬНОМ САМОСОЗНАНИИ

1.5 «СВОЙ-ЧУЖОЙ» В СТРУКТУРЕ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ: ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ


1.6 СПОСОБЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ КАК ФЕНОМЕНА «СВОЕЙ» И «ЧУЖОЙ» КУЛЬТУРЫ
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 2. ВЫРАЖЕНИЕ ОППОЗИЦИИ «СВОЙ-ЧУЖОЙ»
В ЯЗЫКЕ: НЕКОТОРЫЕ ДАННЫЕ И ИХ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
2.1. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
2.2. НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ АТРИБУЦИИ: ПРОСТРАНСТВО (ЛОКУС)
2.2.1. ГРАНИЦА В ПРОСТРАНСТВЕ «СВОЙ-ЧУЖОЙ»
2.2.2. ОЦЕНОЧНОСТЬ СОЧЕТАНИЙ ПРИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АТРИБУЦИИ
2.3. «СВОЙ» И «НАШ»
2.4. «СВОЙ» И «ЧУЖОЙ» КАК СЕМАНТИЧЕСКИЕ ИНВАРИАНТЫ
2.4.1. ТЕРМИНЫ РОДСТВА
2.4.2. ИНОСТРАНЕЦ/ИНОСТРАННЫЙ
2.4.3. ПОСТОРОННИЙ/АУТСАЙДЕР
2.4.4. ВРАГ/ЕИЕМУ
3. К ПРОБЛЕМЕ ВЫДЕЛЕНИЯ МЕЖЪЯЗЫКОВЫХ

ЭКВИВАЛЕНТОВ
4. ЭКСПЕРИМЕНТ НА МОДЕЛИРОВАНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ
5. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ АССОЦИАТИВНЫХ СТРУКТУР СЛОВ-РЕПРЕЗЕНТАНТОВ ОППОЗИЦИИ «СВОЙ-ЧУЖОЙ» (РАС, ЕАТ)
5.1. MY / МОЙ, МОЛ, МОЕ
5.2. YOUR / ТВОЙ, ВАШ
5.3. OUR/НАШ
5.4. THEIR/ИХ
5.5. HIS, HER, ITS/ЕГО, ЕЕ
5.6. STRANGE, FOREIGN, ALIEN / ЧУЖОЙ
6. РОЛЬ АССОЦИАТИВНОЙ СВЯЗИ «СВОЙ-ЧУЖОЙ» В ОРГАНИЗАЦИИ СМЫСЛА ТЕКСТА
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
Введение
«Свой-чужой» - одна из базовых культурно-психологических оппозиций, формирующих когнитивную ценностно-оценочную систему знаний и отражающая уникальность восприятия и интерпретации реального мира, обусловленных особенностями конкретной культуры. Психологическая реальность, условно обозначаемая данной оппозицией, и ее репрезентация в русском и английском языках, являются темой настоящего исследования.
Отражая меж - и внутриэтнические отношения, оппозиция «свой-чужой» связана с такими психологическими явлениями как формирование этнического (национального) самосознания, социального поведения и мн. др. Представления, связанные с данным противопоставлением, их оппозитивный характер обусловлены процессом становления, развития и изменения взаимоотношений людей с миром реальных объектов, особенностей восприятия личностью этих взаимоотношений, их оценки и формирования программы дальнейших взаимодействий.
Каждая личность принадлежит социуму и этносу в целом, поэтому она вовлечена в многообразные и многоуровневые отношения «своего» и «чужого» в культуре: от относительно немногочисленной социальной группы до этнической общности (См., например, Кон 1971, 1984). Поэтому оппозиция «свой-чужой» проявляет себя во многих отношениях: кровнородственных (свой чужой род, семья, клан), этнических (свое-чужое племя, народность, нация), языковых (свой/родной - чужой/иностранный язык, говор, диалект), конфессиональных (своя-чужая вера, религия), социальных (свое-чужое сословие, коллектив, сообщество) и т.д. В зависимости от методов научной области, в которой данная оппозиция подвергается рассмотрению и исследованию, она получает разную интерпретацию. Поэтому тема «своего» и «чужого» по-разному раскрывается в лингвистике, психологии, этнологии, социологии, политологии, литературоведении. Тем не менее, вне специфики подходов к данной проблеме, можно, очевидно, говорить о некоторых ее
«свой-чужой» этнокультурным феноменом, ее следует признать и психологической реальностью, находящей свое отражение и воплощение в разнообразных продуктах - феноменах культуры, в том числе и в естественном языке.
1.3. Этнокультурный и социокультурный аспекты отношений «свой-чужой» в их связи с фактами языка
Сущность дихотомии «свой-чужой» проявляется, на наш взгляд, в двух основных аспектах. Во-первых, она отражает суть социальной стратификации общества в монокультурной среде и в этом аспекте имеет отношение к проблемам социального статуса, социальных ролей, социального поведения и т.д. Оппозиция находит проявление в особенностях речевого поведения, функционирования социальных диалектов, явлениях т. наз. «переключения кода» (см. В.И. Карасик, Т.Г. Винокур). Во-вторых, «свой-чужой» может отражать межэтнические (межкультурные) отношения этнических групп, «членство» в которой определяется этнической принадлежностью предков. Личность предстает как носитель устойчивых этнических черт, от внешних признаков до так называемого национального характера. Роль и статус языка в этом аспекте оппозиции «свой-чужой» тесно связаны с этнической историей его носителей (A.A. Шахматов, А.И. Соболевский, О.Н. Трубачев, В.Н. Топоров). Язык понимается как «этнический определитель» (H.H., И.А. Чебоксаровы 1985), «вербальный код культуры» (Толстой 1995). Важно, что язык, «являясь важнейшим коммуникативным средством, в то же время выполняет и весьма существенные сигнификативные функции, выступая в качестве условного знака принадлежности его носителя к определенной группе» Бромлей 1973, 54).
Этноинтегрирующая функция языка сама по себе представляется очевидной. Согласно сделанным наблюдениям, это проявляется, например, не только в факторе понимания речи на «своем» языке, но и в том, что члены

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.137, запросов: 967