+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Прецедентность как лингвокультурный феномен : На материале английских и русских текстов

Прецедентность как лингвокультурный феномен : На материале английских и русских текстов
  • Автор:

    Банникова, Светлана Викторовна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Тамбов

  • Количество страниц:

    182 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"1. ПРЕЦЕДЕНТЫ КАК ФЕНОМЕНЫ ЯЗЫКА, СОЗНАНИЯ И КУЛЬТУРЫ 
1.1. Специфика лингвокультурного направления

1. ПРЕЦЕДЕНТЫ КАК ФЕНОМЕНЫ ЯЗЫКА, СОЗНАНИЯ И КУЛЬТУРЫ

1.1. Специфика лингвокультурного направления

1.2. Парадигмы изучения языка и сознания

1.3. Когнитивное, культурное и ментальное пространства

1.4. Понятие прецедентное

1.4.1. Определение прецедентное

1.4.2. Уровни прецедентное

1.4.3. Состав прецедентных феноменов


1.4.4. Роль прецедентаых феноменов в формировании национального когнитивного пространства

1.4.5. Прецедентные феномены и межкультурная коммуникация

Выводы по I главе


И.СПЕЦИФИКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПФ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ
2.1. Особенности использования ПФ в английском лингвокультурном сообществе
2.1.1. Национальные ПФ английского культурного пространства
2. ^.Транснациональные ПФ английского культурного пространства,
2.2. Специфика ПФ русского культурного пространства,
2.2.1. Национальные ПФ русского художественного дискурса
2.2.2. Транснациональные ПФ в рамках художественного дискурса
2.3. Особенности перевода английских прецедентных феноменов на русский язык
2.3.1. Способы перевода национальных ПФ английского языка
2.3.2. Перевод транснациональных ПФ
Выводы по II главе

III. КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ ОСНОВА РУССКИХ ПФ (ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЭКСПЕРИМЕНТ)
Выводы по III главе
Заключение
Список использованной научной литературы
Список использованных словарей и справочников
Список источников фактического материала
Приложение

Настоящая диссертационная работа посвящена исследованию лингвокогнитивного аспекта прецедентных феноменов (ПФ) в русской и английской культурах. Под ПФ, вслед за В.В. Красных, нами понимаются феномены актуальные в когнитивном отношении, обладающие ассоциативным потенциалом, обращение к которым постоянно возобновляется в речи (Красных 1998). ЗаПФ всегда стоит текст или реалия-источник, знания и представления о которых актуализируются в речи. Выбор ПФ в: контексте определенной культуры как объекта исследования обусловлен сложившимися тенденциями ; развития научной мысли в современной лингвистической науке, и, в частности, когнитивным и культурологическим направлениями изучения языковых явлений. Данное направление представлено работами Е.С. Кубряковой, H.H. Болдырева, В.З. Демьянкова, Ю.А. Сорокин, Т.А. Фесенко, В.В. Красных, Д.Б. Гудкова, В.И. Карасика и др., которые связаны с решением вопроса создания лингвокогнитивных и лингвокультурных моделей действительности.
Актуальность исследования обусловлена связью данной работы с современными когнитивными и лингвокультурными исследованиями, необходимостью уточнения и расширения существующих типологий прецедентных феноменов в силу отсутствия единой классификации прецедентных феноменов, принадлежащих нескольким культурам. Необходимость изучения специфики перевода национальных и транснациональных прецедентных: феноменов в рамках лингвокультурного направления также делает работу актуальной.
Предметом исследования являются когнитивные пространства носителей английского и русского языков, несовпадение которых объясняется этнокультурными особенностями; и признается очевидным фактом. Под когнитивным пространством нами понимается структурированная совокупность знаний и представлений, которыми обладает каждый представитель лингвокультурного сообщества. Структурными компонентами

II. Специфика функционирования ПФ в художественном дискурсе
2.1. Особенности использования ПФ в английском лингвокультурном
сообществе
Прецедентные феномены, как уже говорилось ранее, фиксируют ценности той или иной культуры, что находит отражение в их внутренней форме. Любой ПФ существует в рамках определенной культуры, отражает национальную специфику, в силу чего его интерпретация осуществляется нами с учетом параметров культурной среды.
ПФ представляют собой' вербальные единицы, характеризующиеся наличием ассоциативного потенциала, который относится к когнитивным> структурам человека. .Весь объем ассоциаций, вызываемых тем или иным ПФ, не является хаотичным набором признаков I и атрибутов, напротив, он структурирован в виде концептов (фреймов), где выделяются ядро, ближняя и дальняя периферия. Если ядро составляют дифференциальные признаки (например, внешность, характер или знания о прецедентной ситуации - для прецедентого имени), то периферию определяют атрибуты (например, некоторые детали одежды или внешности, по которым можно “опознать” прецедентное имя) [Красных 1998]. Местоположение признака не является раз и навсегда заданным: со временем ядерные признаки могут отходить на периферию, а затем и вовсе “отпадать”, т.е. они перестают ассоциироваться именно с этим ПФ; имеет место и обратный процесс.
В конкретных вербализациях актуализируются не все знания и представления о том или ином ПФ, а лишь те, которые релевантны, для данной ситуации, что подтверждается контекстом.
Специфика наличия того или иного признака в структуре концепта определяется культурой сообщества. По- определению лингвокультурологов, структура концепта определяется такими составляющими, как содержание, объективное окружение, условия употребления в дискурсе, субъективные ассоциации [Красных 1998: 125-126]. Следовательно, первые три составляющих обусловлены культурой и ею контролируются, что обеспечивает общность знаний

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.159, запросов: 967