+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Концепты "душа" и "тело" в языковой картине мира : На материале английского и русского языков

  • Автор:

    Нуждина, Ольга Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    227 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. Языковая концептуализация мира
ГЛАВА 2. Реализация концепта ‘душа’ в английской и русской языковых картинах мира
РАЗДЕЛ 1. ‘Душа’ в русской и английской языковых картинах мира
РАЗДЕЛ 2. ‘Дух’ в русской и английской языковых картинах мира
РАЗДЕЛ 3. Языковое воплощение концепта ‘mind’
ГЛАВА 3. Реализация концепта ‘тело’ в английской и русской языковых картинах мира
РАЗДЕЛ 1. Связь ‘души’ и ‘тела’ в языке
РАЗДЕЛ 2. ‘Body’ в английской языковой картине мира
РАЗДЕЛ 3. Языковое воплощение концептов ‘кровь’ и ‘blood’
РАЗДЕЛ 4. Языковое воплощение концептов ‘сердце’ и ‘heart’
РАЗДЕЛ 5. Языковое воплощение концептов ‘кость’ и ‘bone’
РАЗДЕЛ 6. Языковое воплощение концептов ‘голова’ и ‘head’
РАЗДЕЛ 7. Языковое воплощение концептов ‘мозг’ и ‘brain(s)’
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ПРИЛОЖЕНИЕ 2

Данная работа посвящена исследованию одного из фрагментов языковых картин мира в русском и английском языках — представлений об аспектах духовного и материального. Особенности концептуализации ‘души’ и ‘тела’ раскрываются с помощью семантического анализа выражений, обозначающих представления человека о своем духовном и о материальном мире.
Понятие языковой картины мира восходит к идеям В. фон Гумбольдта и неогумбольдтианцев (Вайсгербер JI. и др.) о внутренней форме языка, с одной стороны, и к идеям американской этнолингвистики, в частности, к так называемой гипотезе лингвистической относительности Сепира-Уорфа, - с другой. Этому вопросу уделяли внимание К. Фосслер, X. Штейнталь, а также русские исследователи И.П. Минаев, А.А. Потебня.
Современному представлению о языковой картине мира посвящены работы Апресяна Ю.Д., Арутюновой Н.Д., Вежбицкой А., Корнилова O.A., Ощепковой В.В., Тарасова Е.Ф., Тер-Минасовой С.Г., Урысон Е.В., Шмелева А.Д., Яковенко Е.Б. и др.
Исследование языковой картины мира ведется в основном в двух направлениях. С одной стороны, на основании семантического анализа лексики определенного языка производится реконструкция цельной системы представлений, отраженной в данном языке, безотносительно к тому, является ли она специфичной для данного языка или универсальной, отражающей ‘наивный’ взгляд на мир в противоположность ‘научному’. С другой стороны, исследуются отдельные характерные для данного языка концепты, являющиеся “ключевыми” для данной культуры и не содержащие определенных компонентов значения при переводе. В последние годы в отечественной семантике развивается направление, интегрирующее оба подхода; его целью является воссоздание русской

языковой картины мира на основании комплексного анализа лингвоспецифических концептов русского языка в межкультурной перспективе (работы Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, А. Вежбицкой, А. Зализняк, И.Б. Левонтиной, Е.В. Урысон, А.Д. Шмелева, Е.С. Яковлевой и ДР-)-
Актуальность исследования. Реконструкция языковой картины мира составляет одну из важнейших задач современной лингвистической семантики. В последние десятилетия значительно возрос интерес к изучению этого вопроса с целью установления как общечеловеческих закономерностей организации концептуальной системы, так и ее культурных особенностей. В языке представлено огромное количество фрагментов изменяющейся действительности, что постоянно обеспечивает новый материал для исследования. В данной диссертации мы обращаемся к двум основным сферам человеческой жизнедеятельности: высшей сфере духовного и сфере материального, которые охватывают бесконечное множество разнообразных процессов и явлений. Работа представляет еще один шаг в процессе филологического анализа этих концептуальных областей, которые, несмотря на ряд успешных частных исследований, остаются не до конца изученными.
Материалом для исследования послужили данные фразеологических словарей, словарей пословиц и афоризмов, отдельные художественные произведения писателей 18-20 веков, материалы прессы 20 века, материалы, опубликованные в Интернете на сайтах электронных библиотек, энциклопедий, официальных сайтах университетов.
Основная цель работы состоит в комплексном анализе материальной и идеальной составляющих природы человека, как они представлены языком, в сопоставительном анализе концептов ‘душа’ и ‘тело’, являющихся наиболее яркими выразителями этих субстанций, выявлении

и сыт (А. Островский. Грех да беда на кого не живет).
Князь Алексей Юрьевич сядет верхом на бочонок, нацедит ковш, выпьет, сколько душа возьмет, да и с того же ковша и других начнет угощать, а сам все на бочонке верхом (П. И. Мельников-Печерский.
Старые годы).
О том же говорит и выражение «чего 1 что душа (по)желает I хочет».
Содержали эти погребки греки... К ним охотно идут, потому что там можно хорошо выпить, хорошо закусить, а далее, смотря по средствам, все, что душа пожелает (И. Друцэ. Белая церковь).
Как и человек, душа может не волноваться, не тревожиться, быть спокойной.
Я вышел на берег, ощущая бодрость и приятную легкость во всем теле и чувствуя себя точно обновленным. Перевернув на ветках орешника быстро сохнувшую одежду, я со спокойной душой взял, наконец, книжку со стихами Есенина (В. Богомолов. Зося).
Эмоции человека, способность воспринимать находят отражение в сочетаниях «душа болит»; «душа в пятках в пятки»; «душа горит»; «душа надрывается»; «душа на небе»; «душа не на месте»; «душа ноет»; «душа перевернулась»»; «душа разрывается».
-А тут за флот душа болит. Что она понимает там, в Сибири, жена моя? (А. Первенцев.
Огненная земля).
А он как посмотрит на меня из-под черных

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.122, запросов: 967