+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Опыт построения общей теории аббревиации : На материале французских сокращенных лексических единиц

Опыт построения общей теории аббревиации : На материале французских сокращенных лексических единиц
  • Автор:

    Шаповалова, Александра Петровна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Ростов-на-Дону

  • Количество страниц:

    421 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Теория аббревиации в лингвистике 
1.1. Проблема исследования сокращенных лексических единиц


ПЛАН

Глава 1. Теория аббревиации в лингвистике

1.1. Проблема исследования сокращенных лексических единиц

1.1.1. История появления сокращений

1.1.2. Причины распространения аббревиатур

1.2. Проблема экономии языковых средств

1.2.1. Определение и сущность экономии в языке

1.2.2. Принцип экономии в языке

1.2.3. Экономия и избыточность в языке

1.3. Проблема терминологии: «сокращение», «аббревиатура», «акроним»

1.3.1. К проблеме терминов «сокращение», «сложносокращенные слова»


1.3.2. Определение терминов «аббревиация», «аббревиатура», «инициальная аббревиатура», «инициализм», «алфавитизм»
1.3.3. Определение термина «усечение»
1.3.4. К проблеме термина «акроним»
1.4. Проблема особенностей аббревиации в разных лингвокультурах (французской, английской, русской)
1.4.1. Внешние и внутренние факторы развития языка при аббревиации
1.4.2. Действие факторов, обеспечивающих и ограничивающих возможности аббревиации
1.5. Проблема слова и его варианта при аббревиации
1.5.1. Аббревиатура - новое самостоятельное слово или вариант слова
1.5.2. Соотношение аббревиатуры и полной исходной формы
1.6. Проблема аббревиации в теории словообразования
1.6.1. Аббревиация как способ словообразования
1.6.2. Образование новых слов от аббревиатур с помощью суффиксов
1.6.3. Префиксальное образование новых слов от аббревиатур
1.6.4. Конверсия как способ словообразования при аббревиации
1.6.5. Словосложение как способ образования сложных слов от аббревиатур и усечений
1.7. Проблема формы и содержания аббревиатур. Аббревиация и проблема связи звучания и значения
1.7.1. Единство формы и содержания аббревиатур
1.7.2. Аббревиация и проблема связи звучания и значения
Выводы
Глава 2. Структурные типы сокращенных единиц в современном французском языке
2.1. Классификация сокращенных единиц
2.1.1. Лексические и графические сокращенные единицы
2.1.2. Типы сокращений в современном французском языке
2.2. Структурные типы сокращений. Усеченные слова
2.2.1. Апокопы (усечение конца слов)
2.2.2. Структурные типы сокращений: аферезис (усечение начала слова)
2.2.3. Медиальные усечения (усечение середины слов)
2.2.4. Сложные усечения
2.2.5. Вторичные усечения
2.3. Усечения в системе словообразования
2.3.1. Образование сложных слов с усечениями
2.3.2. Образование производных существительных от усечений (суффиксальные и префиксальные образования)
2.4. Место и роль усечений в лексической системе современного французского языка
2.5. Буквенные инициальные аббревиатуры
2.5.1. Алфавитизмы
2.5.2. Акронимы - новые особые структурные типы аббревиатур
2.6. Контрактуры (стяжения) - особый структурный тип сокращений
2.7. Смешанный комбинированный тип сокращенных единиц
Выводы
Глава 3. Акронимы в современном французском языке
3.1. Проблема термина «акроним»
3.2. Модели образования акронимов
3.3. Фонетическая структура аббревиатур, обеспечивающая образование акронимов
3.4. Сужение аббревиатур с целью создания акронимов
3.4.1. Опущение предлога
3.4.2. Опущение союза
3.4.3. Опущение определенного артикля
3.4.4. Опущение слитного артикля
3.5. Способы «расширения» аббревиатур с целью образования акронимов
3.5.1. Расширение аббревиатур путем введения отдельных гласных от полнозначных слов исходных словосочетаний для образования акронимов
3.5.2. Расширение аббревиатур за счет согласного полнозначного слова исходного словосочетания
3.5.3. Расширение аббревиатур путем одновременного введения гласных и согласных от полнозначных слов
3.6. Омонимия акронимов
3.6.1. Акронимы-омонимы
3.6.2. Акронимы-омофоны
3.6.3. Акронимы, омонимичные именам собственным
3.7. Акронимы-историзмы и архаизмы
3.8. Акронимы-неологизмы
1.2.3. Экономия и избыточность в языке
Говоря об экономии речевых средств, нельзя не остановиться на противоположном явлении - избыточности языковых сообщений. Некоторые элементы речевого потока не несут никакого нового знания и, по существу, дублируют информацию, содержащуюся в других элементах данного отрезка речевого потока.
Исследования в области теории информации показывают, что обычно сообщения бывают крайне избыточными. Некоторые авторы утверждают, что безошибочное восстановление (т.е. полное понимание) текста возможно даже при сокращении его на 50 % (Анисимов, 1959. С. 12). Французский ученый Л. Бриллюен высказал еще более поразительную мысль: «... мы видим, что язык имеет значительную избыточность. По-видимому, возможно сокращение раза в три, которое могло бы сделать язык более точным» (Брилю-ен Л., 1960. С. 49-50). Хотя это утверждение и справедливо в известной степени, оно относится, прежде всего, к абстрактно-теоретическим возможностям. Дело в том, что незначительная избыточность языка - результат его развития, не мешающий его основной функции - общению. Как подчеркивает другой специалист по теории информации, «избыточность - это механизм “помехоустойчивости” языков» (Голдман С., 1957. С. 339). Устранение избыточности в языке немедленно вызвало бы нарушение взаимопонимания людей, существенно повлияв на эффективность коммуникативной функции языка.
Имеется вполне определенная закономерность: чем важнее сообщение, тем больше его избыточность. Установлено, например, что при авиационных переговорах, т.е. в условиях, когда от правильности понимания того или иного сообщения зависит безопасность машины, а иногда и жизнь экипажа и пассажиров, избыточность достигает 96 % (Кондратов А., 1966. С. 39; Борисов В.В., 1972. С. 52).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.348, запросов: 967