+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Речевой жанр "совет" в разных типах дискурса : на материале современного английского языка

Речевой жанр "совет" в разных типах дискурса : на материале современного английского языка
  • Автор:

    Соловьева, Анна Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Астрахань

  • Количество страниц:

    201 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава 1. Характеристики речевого жанра «совет» 
1.1. К определению понятий «речевой жанр» и «речевое действие»

Глава 1. Характеристики речевого жанра «совет»

1.1. К определению понятий «речевой жанр» и «речевое действие»

1.2. Конститутивные признаки речевого жанра «совет»

1.3. Структура речевого жанра «совет»

1.4. Основные разновидности речевого жанра «совет»

Выводы к 1 главе

Глава 2. Способы выражения советов в разных типах дискурса

2.1. К определению понятия «дискурс»

2.2. Выражение совета в обиходном дискурсе

2.3. Выражение совета в педагогическом дискурсе

2.4. Выражение совета в медицинском дискурсе


2.5. Выражение совета в рекламном дискурсе
Выводы к 2 главе
Заключение
Список литературы
Список лексикографических источников
Список художественной литературы

Данная работа выполнена в русле теории речевых жанров. Объектом изучения является речевой жанр «совет», в качестве предмета исследования рассматривается специфика этого жанра в различных типах дискурса (обиходном, педагогическом, медицинском и рекламном).
Актуальность темы обусловлена следующими моментами: 1) теория речевых жанров представляет собой активно развивающуюся область современной лингвистики, вместе с тем многие вопросы этой теории разработаны еще недостаточно, в частности специфика речевых жанров в разных типах дискурса; 2) совет как речевой жанр весьма распространен в коммуникативном поведении, некоторые характеристики совета рассматривались в научной литературе (Любимов, 1984; Никифорова, 1989; Шеловских, 1995), вместе с тем его дискурсивные разновидности еще не были предметом специального лингвистического исследования.
В основу данного исследования положена следующая гипотеза: речевой жанр «совет» представляет собой сложное коммуникативное образование, имеющее определенную структуру, распадающееся на определенные типы и находящее различные способы выражения.
Цель работы - охарактеризовать речевой жанр «совет» в разных типах дискурса. Из поставленной цели вытекают следующие задачи исследования:
- определить конститутивные признаки речевого жанра «совет»;
- установить структуру этого речевого жанра;
- выявить основные разновидности речевого жанра «совет»;
- описать выражение данного речевого жанра в обиходном, педагогическом, медицинском и рекламном дискурсе.
Материалом исследования послужили данные сплошной выборки из толковых словарей современного английского языка и текстов художественной и научно-популярной литературы, текстов реклам. В качестве единицы

анализа рассматривался текстовый фрагмент, выражающий совет. Общее количество проанализированных единиц - 3000.
В работе использовались следующие методы исследования: интроспекция, понятийный анализ, интерпретативный анализ.
Научная новизна работы заключается в определении конститутивных признаков речевого жанра «совет», в установлении структуры данного речевого жанра, в выявлении его основных разновидностей и описании его выражения в обиходном, педагогическом, медицинском и рекламном дискурсе на материале современного английского языка.
Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в том, что оно вносит вклад в развитие теории речевых жанров и теории дискурса, характеризуя особенности выражения речевого жанра «совет» в различных типах дискурса.
Практическая ценность работы заключается в возможности использования результатов исследования в лекционных курсах лексикологии и стилистики английского языка, в спецкурсах по теории дискурса и прагмалин-гвистики и в практическом курсе английского языка как основного иностранного.
В нашей работе мы опираемся на следующие положения, доказанные в лингвистической литературе:
Коммуникативное поведение существует в виде речевых жанров, распадающихся на первичные и вторичные; основу первичных речевых жанров составляют речевые действия (М.М. Бахтин; А. Вежбицка; В.В. Дементьев; К.Ф. Седов; О.Б. Сиротинина; Т.В. Шмелева; М.Ю. Федосюк; Дж. Остин; Дж. Серль и др.).
Дискурс представляет собой общение посредством текста и распадается на определенные типы, специфика которых определяется характеристиками участников общения и коммуникативной ситуации (Н.Д. Арутюнова; В.З. Демьянков; В.И. Карасик; В.В. Красных; М.Л. Макаров; A.B. Олянич; П. Серио; Г.Г. Слышкин и др.).

4) Моделью: личное местоимение + have to / don V have to, где have to так же, как и must, выражает долженствование:
Tio Claude says, “I’ll go with you”, and Octavia’s mother immediately intervenes. “Clo, you’re tired. You don’t have to go” (Arnold, 1992: 69).
Тио Клод говорит, «Я пойду с тобой», и мать Октавии немедленно вмешивается. «Кло, ты устал. Ты не должен идти».
В данном контексте сестра советует своему брату не ходить с ними по причине его усталости. Забота сестры о брате выражена советом “You don’t have to go”, который, однако, оставляет право выбора действия за адресатом. Употребление глагола intervene и уменьшительной формы имени Claude (Clo) указывает на то, что сестре небезразлично состояние брата.
5) Моделью: личное местоимение + can (can’t, can never) + инфинитив, где сап обозначает возможность / невозможность совершить действие:
“Compensation”, I said. “Another of your banker’s drafts. One hundred thousand pounds. Tomorrow. Bobby Allardeck will be coming to Ascot races. You can give it to him there” (Francis, 1986:249).
«Компенсация», сказал я. «Другой чек твоего банкира. Сто тысяч фунтов. Завтра. Бобби Аллардек приедет на скачки Эскот. Ты можешь отдать ему это там».
В данной ситуации один собеседник советует другому воспользоваться возможностью предоставить Бобби Аллардеку компенсацию на завтрашних скачках. Совет выражен с помощью модального глагола сап, который подчеркивает, что именно завтра наступит удобный случай для решения актуальной для адресата проблемы.
В качестве варианта сап может употребляться could, причем could не только выражает возможность или невозможность совершения действия, но и содержит элемент упрека:
Jeremy looked vaguely around from his great height and said “You could find her, couldn’t you, if you only tried?”
“I don’t think so” (Francis, 1981:105).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.300, запросов: 967