+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Корпусная лингвистика и контекстное разрешение лексической многозначности слов

  • Автор:

    Магомедова, Адигат Нурахмагаджиевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    203 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. ИСХОДНЫЙ КОРПУС ТЕКСТОВ И МЕТОДЫ ЕГО ОБРАБОТКИ
1Л. Значение исходного корпуса текстов для решения
проблем языкознания
1Л Л. Дистрибутивная методика в лингвистике
1 Л.2. Квантитативная лингвистика: противопоставление языка и речи
1.1.3. Аспекты речевой деятельности
1.2. Методика количественного исследования
1.3. Моделирование с помощью распределений
1.4. Выборка
1.5. Связь между характером генеральной совокупности и приложимостью статистических методов
1.6. Качественно-количественный метод в изучении
закономерностей распределения языковых явлений
1.7. Анализ параллельных текстов как один из методов
корпусной лингвистики
1.8. Выводы

ГЛАВА 2. РОЛЬ И ФУНКЦИИ КОНТЕКСТОЛОГИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ В ИДЕНТИФИКАЦИИ МНОГОЗНАЧНЫХ ТЕРМИНОВ В КОРПУСНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
2.1. Современные многоязычные базы данных
2.2. Корпусная лингвистика: предмет и задачи
2.3. Разнообразие функций словарей
2.4. Значение контекста для реализации лексического значения
2.5. Контекстологическое представление термина
2.5.1. Контекстологический словарь: его состав, структура
и применение
2.5.2. Основные принципы действия контекстологического словаря
2.6. Устройство автоматического контекстологического словаря
2.7. Словарь - конкорданс как инструмент исследования
2.8. Выводы
ГЛАВА 3. ТЕРМИН И КОНТЕКСТ
3.1. Понятие терминологии
3.1.1. Лексика современных текстов
3.1.2. Роль терминов и терминологии в современном
языковом общении
3.2.Терминоведение как наука о терминах
3.2.1. Связь терминоведения и лингвистики
3.2.2. Понятие многозначности термина
3.3. Текст и термины. Терминология и базы знаний
3.3.1. Подъязык предметной области
3.3.2. Роль среды представления знаний в аналитико-синтетическом процессе

3.3.3. Язык представления знаний
3.3.4. Характер существования языка представления знаний
3.4. Проблема описания термина
3.5. Терминография
3.5.1. Методы терминографии
3.5.2. Многоязычная лексикография и терминография
3.6. Выводы
Г Л А В А 4. ЛЕКСИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА И КОНТЕКСТНОЕ
РАЗРЕШЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОЙ МНОГОЗНАЧНОСТИ
4.1. Представление о лексическом значении слова
4.2. Коммуникативный аспект определения значения через перевод
4.3. Синхронное состояние лексики
4.4. Диахроническое развитие лексики
4.5. Роль диахронии в пополнении словарного состава
4.6. Синхронический вектор слова
4.7. Исследование контекста на примере слов с широким
предметным значением в разных вариантах английского языка
4.8. Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ

в лексиконе нет и не может быть не специфицированных и грамматически неклассифицированных слов, хотя , естественно , одни слова поддаются такой классификации легче, чем другие [Виноградов 1953; Смирницкий 1956].
Слово, выступая, с одной стороны, как единица лексической системы, а с другой, как единица системы грамматической, несет на себе отпечаток обеих систем. Оно репрезентирует не только меры вещей, но и те лингвистические классы, по которым эти вещи распределены в языке: слово является представителем определенной части речи, лексико-грамматического разряда и, наконец, тех обязательных грамматических значений, которые эту часть речи отличают.
Основные части речи (существительные, прилагательные, глаголы), являясь «носителями» своего категориального значения, реализуют различные значения своей семантической структуры. У глаголов и существительных, например, наблюдается тенденция к образованию ряда самостоятельных номинативных значений, связанных параллельной полисемией, в то время как прилагательные отличаются так называемой «диффузностью» семантической структуры, где достаточно четко прослеживается связь между производными ЛСВ и основным значением слова. Это характерно для радиального типа семантической связи, при которой значительную роль играет производно-метафорическое значение.
Один из способов разграничения полисемии и омонимии заключается в определении центрального (ядерного) значения слова [Palmer 1982 ]. Данная задача представляется более легкой в случае метафорических или переносных значений, которые особенно характерны для прилагательных. Их семантическая структура развивается посредством добавления производных метафорических значений. Так, например sour (“having a sharp acid taste “) приобретает значение «disagreeable» в следующем контексте: «They followed his gaze to find the sour joke».

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.228, запросов: 967