+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структурные и семантические особенности экспрессивно-коллоквиальной лексики в современных английском и русском языках

  • Автор:

    Дунаевская, Татьяна Алексеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Череповец

  • Количество страниц:

    298 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ КОНТРАСТИВНО-СОДИОЛЕКСИКОЛОГИЧЕСКОГО 0 ОПИСАНИЯ ЭКСПРЕССИВНО-КОЛЛОКВИАЛЬНОГО ПРОСТОРЕЧИЯ
1.1. Методологические аспекты социолексикологии
1.1.1. Из ИСТОРИИ СТАНОВЛЕНИЯ СОЦИОЛЕКСИКОЛОГИИ
1.1.2. Основные направления социолексикологического анализа
1.1.3. ПОНЯТИЙНЫЙ АППАРАТ СОЦИОЛЕКСИКОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА
1.2. Экспрессиино-коллоквдлльная лексика как компонент просторечного вокабуляра английского и русского языков
1.2.1. КОЛЛОКВИАЛИСТИКА ИКОЛЛОКВИАЛЬНАЯЛЕКСИКА: ПРОБЛЕМАТИКА ВОПРОСА
1.2.2. Экспрессивные коллоквиализмы в просторечной лексикографии
1.2.3 Место экспрессивно-коллоквиальнойлексики в структуре просторечного вокабуляра
1.3. Контрастивный подход к анализу структуры и семантики экспрессивно-коллоквиальной лексики
1.3.1. Экспрессивные коллоквиализмы как словообразовательные дериваты. :
1.3.2. Основные понятия семантического анализа экспрессивных коллоквиализмов
1.3.3. Основные принципы контрастивного описания экспрессивных коллоквиализмов
1.4. ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЭКСПРЕССИВНО-КОЛЛОКВИАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ В Jb АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
2.1. СТРУКТУРИО-НЕОТМЕЧЕШ1ЫЕ ЭКСПРЕССИВНЫЕ КОЛЛОКВИАЛИЗМЫ
2.1.1. Аффиксально-производные экспрессивные коллоквиализмы
2.1.2. Сложные экспрессивные коллоквиализмы
2.1.3. Сложно-аффиксальные экспрессивные коллоквиализмы
2.2. Структурно-отмеченные экспрессивные коллоквиализмы
2.2.1. Экспрессивные коллоквиализмы-сокращения и смежные дериваты
2.2.2. Экспрессивные коллоквиализмы - интегрированные слова
2.2.3. Экспрессивные коллоквиализмы - итеративы
2.2.4. Экспрессивные коллоквиализмы-заимствования и гибриды
2.2.5. Экспрессивные коллоквиализмы-пидшнизмы и деструктивы
2.3. Продуктивность структурных типов и моделей
2.4. Выводы по Главе
ГЛАВА 3. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЭКСПРЕССИВНО-КОЛЛОКВИАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
3.1. Семасиологические особенности экспрессивных коллоквиализмов
3.1.1. Лексико-семантические группы экспрессивных коллоквиализмов
л 3.1.1. Синонимические ряды экспрессивных коллоквиализмов
3.2. Ономасиологические особенности экспрессивных коллоквиализмов
3.2.1. Экспрессивно-коллоквиальные ДЕРИВАТЫ С ПЕРЕНОСОМ НАИМЕНОВАНИЯ
3.2.2. ЭКСПРЕССИВНО-КОЛЛОКВИАЛЬНЫЕ ДЕРИВАТЫ БЕЗ ПЕРЕНОСА НАИМЕНОВАНИЯ
3.3. Продуктивность семантических моделей и лексико-семантических групп
3.4. Выводы по Главе
ф ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК СЛОВАРЕЙ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИНТЕРНЕТА
ПРИЛОЖЕНИЕ
Продуктивность структурных типов и моделей
Продуктивность семантических моделей
Проект англо-русского словаря ЭКЛ

Различным аспектам проблемы взаимодействия общества и языка посвящены труды отечественных и зарубежных лингвистов: В.М. Жирмунского, Д.С. Лихачева, И.А. Мельчука, А.Д. Швейцера, Д.Н. Шмелева, В.Н. Ярцевой, Л. Блумфильда, Д. Хаймса, У. Лабова, Дж. С. Кеньёна, Х.Л. Менкена. Работы этих и других ученых могут послужить фундаментом для дальнейших исследований, в частности, для описания экспрессивно-коллоквиальной лексики в английском и русском языках, которая не нашла еще своих исследователей. Это объясняет выбор темы нашего исследования и его специфику.
В плане социальной лексикологии (социолексикологии) в диссертации использованы основные положения, содержащиеся в трудах В.П. Коровушкина,
В.В. Химика, В.А. Хомякова, из зарубежных лингвистов — Э. Партриджа и С.Б. Флекснера. Здесь же важными для теории социолектологии оказались также исследования В.Д. Бондалетова, В.Г. Вилюмана, М.А. Грачева, В.И. Жельвиса, М.М. Маковского, A.A. Миллера, О.Б. Сиротининой, Ю.М. Скребнева, из зарубежных лингвистов - Дж. Драскау, P.A. Хадсона, Дж.К. Хоттена.
В планах семасиологии, ономасиологии и словообразования в основе диссертации лежат труды отечественных и зарубежных лингвистов: И.В. Арнольд, О.С. Ахмановой, Т.М. Беляевой, Е.Г. Беляевской, З.Н. Бердиевой, В.А. Звегинцева, Е.А. Земской, П.М. Каращука, Е.С. Кубряковой, О.Д. Мешкова, И.Г. Милославского, В.Н. Немченко, В.М. Никитевича, М.В. Никитина, П.А. Соболевой, М.Д. Степановой, В.Н. Телия, И.С. Торопцева, О.В. Труевцевой, И.С. Улуханова, A.A. Уфимцевой, П.В. Царева, В. Адамса, JI. Бауэра, О. Есперсена, X. Коциоля, JL Липки, Р.Б. Лиза, Р. Либера, X. Марчанда, С. Ульмана.
Для (формулирования принципов, задач и методов контрастивнотипологического анализа нашего материала существенными оказались положения, содержащиеся в работах В.Д. Аракина, В.А. Виноградова, В.Г. Гака, М.М. Гухман, С.Д. Кацнельсона, Г.А. Климова, Е.С. Кубряковой, А.Е. Супруна, У.К. Юсупова, Э. Косериу, Р. Якобсона.
Для определения понятий «экспрессивность», «эмоциональность», «оце-ночность» использовались труды В.Н. Гридина, В.Г. Гака, А.Д. Григорьевой, JLA. Кошель, H.A. Лукьяновой, Ю.М. Малиновича, Е.А. Нефедовой, P.C. Са-киевой, И.И. Туранского, М.В. Шилиной и др.
Методологической основой предлагаемого анализа экспрессивно-коллоквиальных слов является положение о тесной взаимосвязи развития общества и языка при определяющей роли первого. Основные положения современной социолингвистики, социолектологии, контрастивной и типологической лингвистики, содержащиеся в трудах вышеназванных авторов, послужили теоретическим фундаментом нашего исследования.
Объектом контрастивно-типологического анализа являются экспрессивные коллоквиализмы (ЭК) английского и русского просторечия. Предметом исследования является структура и семантика просторечных ЭК.
Актуальность исследования заключается в том, что контрастивное описание субстандартных единиц является одним из важнейших и малоизученных вопросов взаимодействия общества и языка. Субстандартная экспрессивно-коллоквиальная лексика (ЭКЛ) отражает процессы, происходящие в обществе и в языке, а также в культуре в целом. Это проявляется в количественном увеличении лексических экспрессивно-коллоквиальных единиц в английском и русском языках национальных периодов, а также в активизации различных способов просторечного словообразования. Сбор, обобщение, лексикографическая фиксация, социолексикологическое описание и контрастивная интерпретация ЭКЛ в английском и русском языках являются логичным лингвистическим ответом на перечисленные выше процессы развития названных языков.
Цель исследования - установить в рамках социолексикологии типологические черты, сходства и различия в структуре и семантике английской и русской ЭКЛ.
Исходя из поставленной цели, ставятся следующие задачи:
1) сформировать систему понятий и разработать методику контрастивного социолексикологического описания экспрессивно-коллоквиальных слов как
лый работник, gutter-blood - презр. человек из черни; русск.: общажка - пре-небр. общежитие; бабник - пренебр. любитель волочиться за женщинами.
Слова с пометами разговорное (colloquial, informal) относятся к низким коллоквиализмам, имеют основную коммуникативную функцию и граничат, с одной стороны, с литературными коллоквиализмами, а с другой стороны, - с общими сленгизмами, например, англ.: cluckhead - амер. разг. глупый, деревенщина, cold-meat cart - разг. катафалк, особенно запряженный лошадьми, русск.: буржуй - разг. презр. то же, что буржуа; аппетит - разг. потребность, желание; взад -разг. в обратном направлении, назад; ездюк-разг. плохой шофер; воротила -разг. тот, кто ворочает большими деньгами, делец.
Существуют и переходные слова от сленговых к разговорным. Их можно отнести к общим сленгизмам, а некоторые даже к вульгаризмам. В словаре Р. Спирса они снабжены двойными пометами: «slang» и «colloquial», например, flatfoot - «полицейский» (US slang and colloquial, 1900s), doe - «девушка или женщина». От названия самки оленя. (British and US slang or colloquial). Они обладают пейоративной экспрессией и имеют основную эмотивную функцию.
Рассмотрев на примерах ЭК с различными стилистическими пометами, мы относим слова с пометами «шутливое» и «ироническое» к низким коллоквиализмам; слова с пометами «эмоционально-усилительное» и «неодобрительное» к литературным коллоквиализмам, с пометами «пренебрежительное» и «презрительное» к общим сленгизмам, и с пометами «разговорное» к низким коллоквиализмам. Существуют также переходные ЭК, которые снабжаются в словарях двойными пометами «сленг» и «разговорное» и которые можно отнести частично к общим сленгизмам, а в отдельных случаях к вульгаризмам.
1.3. Контрастивный подход к анализу структуры и семантики экс-прессивно-коллоквиальной лексики
1.3.1. Экспрессивные коллоквиализмы как словообразовательные дериваты
Словообразование - это самостоятельная дисциплина как автономный компонент науки о языке. Словообразование понимается как составная часть

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.152, запросов: 967