+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Становление дискурсивного мышления при овладении вторым языком в условиях учебного двуязычия

Становление дискурсивного мышления при овладении вторым языком в условиях учебного двуязычия
  • Автор:

    Даштоян, Егише Норикович

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Саратов

  • Количество страниц:

    198 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава 1. ПРОБЛЕМА ДИСКУРСИВНОГО МЫШЛЕНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ ПСИХОЛИНГВИСТИКЕ 
1. Языковая личность и дискурсивное мышление

Глава 1. ПРОБЛЕМА ДИСКУРСИВНОГО МЫШЛЕНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ ПСИХОЛИНГВИСТИКЕ

1. Языковая личность и дискурсивное мышление

2. Особенности порождения и смыслового восприятия дискурса в процессе коммуникации

2.1. Психолингвистические особенности порождения дискурса

2.2. Смысловое восприятие дискурса

3. Принципы организации ментального лексикона языковой личности

3.1. Общие представления о структуре языкового знания

3.2. Слово как центральная единица внутреннего лексикона

4. Психолингвистические аспекты изучения дискурсивного мышления языковой личности

4.1. Грамматический аспект изучения структуры дискурса

4.2. Прагмалингвистический аспект изучения структуры дискурса


4.3. Психолингвистический аспект изучения структуры дискурса
4.4. Социолингвистический аспект изучения структуры дискурса
Глава 2. ИССЛЕДОВАНИЕ СТРУКТУРЫ УСТНОГО
СПОНТАННОГО ДИСКУРСА ПРИ ОВЛАДЕНИИ ВТОРЫМ ЯЗЫКОМ В УСЛОВИЯХ УЧЕБНОГО ДВУЯЗЫЧИЯ
1. Развитие поверхностной структуры устного спонтанного дискурса при овладении вторым языком
1.1. Формирование межфразовых связей в устном спонтанном дискурсе при овладении вторым языком
1.2. Развитие форм выражения субъективной модальности в устном спонтанном дискурсе при овладении вторым языком
1.3. Развитие текстового обобщения в устном спонтанном
дискурсе при овладении вторым языком
1.4. Развитие коммуникативной структуры устного спонтанного дискурса при овладении вторым языком
1.5. Сегментация текста на тематические блоки и формирование межблочных связей в спонтанной монологической речи на втором языке
2. Развитие прагматического потенциала в структуре устного спонтанного дискурса при овладении вторым языком
2.1. Текстовая референция в спонтанной монологической речи при овладении вторым языком
2.1.1. Локально-временная актуализация в структуре устного дискурса при овладении вторым языком
2.1.2. Текстовая референция имени в спонтанной монологической речи при овладении вторым языком
2.2. Развитие форм передачи чужой речи в устном спонтанном дискурсе при овладении вторым языком
2.3. Развитие коммуникативных стратегий речевого поведения при овладении вторым языком
3. Особенности порождения устного спонтанного дискурса при овладении вторым языком
3.1. Психолингвистические особенности порождения дискурса при овладении вторым языком
3.2. Жанрово-ролевая структура дискурсивного поведения при овладении вторым языком
4. Организация ментального лексикона при овладении вторым языком в условиях учебного двуязычия
4.1. Организация ментального лексикона монолингвов, овладевающих вторым языком в условиях учебного двуязычия
4.2. Организация ментального лексикона билингвов, овладевающих иностранным языком в условиях учебного двуязычия
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

явлений реальной действительности в соответствии с особенностями коммуникативной ситуации [Седов 1998: 43]. Речевой акт включает говорящего (автора дискурса), слушателя (адресата дискурса) и той реальности, которая находит отражение в дискурсе. Любое речевое произведение, с одной стороны, в той или иной степени содержит элементы «субъективного эмоционального оценивающего отношения говорящего к предметно-смысловому содержанию своего высказывания. В разных сферах речевого общения экспрессивный момент имеет разное значение и разную степень силы, но есть он повсюду: абсолютно нейтральное высказывание невозможно» [Бахтин 1996: 188]. С другой стороны, немаловажное значение имеет фактор обращенности высказывания на слушателя, его адресо-ванность. М.М. Бахтин писал: «Существенным (конститутивным) принципом высказывания [текста] является его обращенность кому-либо, его адресованность <...> Кому адресовано высказывание, как говорящий (или пишущий) ощущает и представляет себе своих адресатов, какова сила их влияния на высказывание - от этого зависит и композиция и в особенности стиль высказывания» [Там же: 200].
Фактор адресованности дискурса, учет того, что Т.А. ван Дейк называл прагматическим контекстом, определяется стремлением говорящего к адекватному пониманию адресатом речевого произведения. При этом «говорящий может только тогда успешно осуществить намеченный речевой акт, когда он уверен, что прагматический контекст удовлетворяет условиям этого речевого акта» [ван Дейк 1989: 26]. Итак, понимание текста предполагает наличие в нем потенциала перцепции, программы смыслового восприятия дискурса слушателем.
Все три компонента прагматической структуры текста - отражаемая в речи действительность, субъективно-авторское начало, потенциал восприятия - присутствуют в структуре дискурса во взаимосвязи. Характер взаимоотношений между названными компонентами дискурса зависит от принадлежности высказывания к тому или иному стилю (жан-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.195, запросов: 967