+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексико-семантическая аспектность речевых реализаций в романах У. Голдинга "Повелитель мух" и "Шпиль"

  • Автор:

    Рудич, Жанна Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Краснодар

  • Количество страниц:

    121 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава1 Социально-мировоззренческие мотивы в языке романов У.Голдинга
1.1 Семантико-стилистические особенности романов У.Голдинга
1.2 Социально-психологические аспекты языка романов У.Голдинга
1.3 Лингво-философская направленность творчества писателя
1.4 Язык творчества У. Голдинга в оценке современников
1.5 Литературно-мировоззренческая сущность языка романов У.Голдинга
Выводы к 1-й главе
ГлаваПЯзыковые интерпретации художественного пространства и времени в
романах « Повелитель мух» и « Шпиль»
2.1 Философские мотивы в языке романов У.Голдинга
2.2 Языковые портреты героев романов У.Голдинга
2.3 Социально-лингвистические особенности языка романов У.Г олдинга
2.4 Языковые приемы автора для обозначения представления о прошедшем времени
2.5 Художественно-мистические мотивы в языке творчества У.Голдинга
Выводы ко 2-й главе
ГлаваШ Лингвистика мифа и символа в романах « Повелитель мух» и
Шпиль»
3.1 Мифологические основы семантики языка У.Голдинга
3.2 Влияние античности на язык творчества У.Голдинга
3.3 Язык героев У.Голдинга как средство выражения идеи автора
3.4 Религиозные воззрения автора в языке описания языческих символических
представлений
Выводы к 3-й главе
Заключение
Библиография
Аспект исследования структуры языка художественного произведения определяется актуальностью языковых инноваций в словесном искусстве литературного произведения и имеет тесную связь не только с языкознанием, но и литературоведением, некоторыми направлениями философии, а также психологией творчества и восприятия, эстетикой. Так что исследователю приходится иметь дело с категориями и понятиями, по крайней мере, трех наук, состояние теории которых не дает пока еще надежной научной базы для такого исследования. До сих пор предмет, границы, терминология этих наук крайне неопределенны и расплывчаты. Опыт научного осмысления словесного искусства вообще и литературного произведения в частности показывает, как нелегко ответить на вопрос, что же есть язык художественного произведения.
На теоретическом уровне проблемы монолога, диалога и авторской речи в художественном произведении приобрели актуальность и начали разрабатываться глубоко и всесторонне сравнительно недавно - только во второй половине XX века. Начало исследования лингвистических проблем речевой картины произведения было положено трудами М.М.Бахтина, которые вошли в широкий научный обиход еще в 70-е годы XX века. Однако реализации его идей в современной лингвистике уделяется еще недостаточное внимание.
Этих вопросов касались многие русские и английские исследователи, в частности, З.И.Хованская, М.М.Бахтин, В.В.Одинцов, М. П. Брандес, Л.Я. Гинзбург, Л. Боровой, а также такие иностранные ученые, как Р.Барт, Ю.Кристева, Р. Брэдфорд.
Однако, несмотря на большое количество исследований, конкретное использование достижений современной лингвистики художественного текста носит пока малосистемный характер. В.В.Виноградов писал: “Изучение языка художественного произведения и определение способов его
лингвистического анализа - это проблемы, которым у нас посвящено очень много статей и исследований, но которые еще очень далеки не только от научного решения, но даже и от более или менее удовлетворительного объяснения”. Так, например, в процессе исследования нам не удалось найти ни одной работы, анализирующей тексты романов У.Голдинга «Повелитель мух» и «Шпиль» с лингвистических позиций ни в отечественной, ни в зарубежной науке.
В настоящей работе разрабатываются вопросы, связанные как с анализом художественной речи, так и с лингво-семантической интерпретацией литературного произведения. Затронутые в диссертации проблемы решаются на базе основного теоретического принципа -признания неразрывного единства структуры и функции изучаемого явления.
Актуальность темы диссертации обусловлена возросшим интересом филологов-языковедов к вопросам структурно-семантической организации текста художественного произведения, формирования его художественного смысла и воплощения при помощи выразительных средств отношения писателя к общечеловеческим ценностям, его отражению и оценке действительности.
Объектом исследования непосредственно выступает язык творчества У.Голдинга, образ которого является стержнем его произведений, неким фокусом, в котором сходятся и синтезируются все стилистические приемы, через которые социально-языковые категории трансформируются в категории литературно-стилистические. Так распределение света и тени при помощи языковых средств, переходы от одного стиля изложения к другому, переливы и сочетания словесных красок, характер оценок, выражаемых посредством подбора и смены слов и фраз, синтаксическое движение повествования и его семантика создают целостное представление об идейной сущности, о вкусах, внутреннем единстве творческой личности Голдинга - художника, определяющего художественный стиль своих произведений и находящего свое отражение в них.
вый смысл вели неравную борьбу с силами зла и смертью, неумолимо сжимается. И, по логике описываемых событий Ральф должен погибнуть.
Однако спасение приходит совершенно неожиданно: выбравшись из горящих джунглей на побережье, Ральф натыкается на морского офицера. Озверевшие дикари, в одно мгновенье превратившиеся вновь в нашкодивших мальчишек, вместе е Ральфом становятся пассажирами военного крейсера.
Такой поворот событий как будто нарушает языковую логику сюжета. Однако концепция пространственно-временных, отношений, созданных писателям в этом романе, позволяет сделать вывод о том, что никакого нарушения логики здесь нет. Замкнутое пространство острова, которое активно взаимодействовало со всем, на миг разомкнулось для того, чтобы вновь замкнуться границами крейсера. Это уже другая ситуация, оставшаяся за рамками романа, но со всей очевидностью следует полагать, что крейсеру также противостоит враждебно окружающий его океан. А на самом крейсере также реальна угроза цивилизованным, человеческим отношениям (эта мысль подтверждается в языке романа «Ритуалы на море”, где все действие происходит на крейсере).
Анализ интерпретации пространства-времени в языке романа «Повелитель мух» будет неполным, если не коснуться проблемы «личного» пространства каждого из персонажей. В связи с этим уместно будет вспомнить, что персонажи почти не выделены средствами языка ни в начале действия, когда перед нами просто попавшие в беду школьники, ни в конце, когда офицера с проходившего мимо крейсера окружают неотличимые друг от друга плачущие и напуганные мальчики. Мы не знаем даже фамилий, лишь за исключением Джека, к которому подчиненные ему хористы обращаются по фамилии, как это принято во взрослом мире.
Такой ограниченный перечень сведений автора о своих героях дает основание считать, что для Голдинга не имеет никакого значения происхождение его героев, их образовательный уровень, положение в общества семей, в

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.161, запросов: 967