+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Цитирование в научно-популярном тексте

Цитирование в научно-популярном тексте
  • Автор:

    Алейникова, Юлия Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Тула

  • Количество страниц:

    157 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава первая. ЦИТИРОВАНИЕ В КОНТЕКСТЕ ТЕОРИИ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ 
1.1. Развитие теории интертекстуальности: ее истоки, основные подходы

Глава первая. ЦИТИРОВАНИЕ В КОНТЕКСТЕ ТЕОРИИ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ

1.1. Развитие теории интертекстуальности: ее истоки, основные подходы


и понятия

1.2. Сущность цитаты как интертекстуалыюго явления


1.2.1. Цитирование и цитата: к определению понятий. Соотношение терминов «цитата», «аллюзия», «реминисценция»
1.2.2. Экстралингвистические характеристики цитаты: ее связь с источником, общая роль и функции в тексте

1.2.3. Лингвистическая форма и значение цитаты. Воспроизводимость цитаты


1.2.4. Развитие цитаты. Взаимосвязь понятий «цитата», «крылатое выражение», «фразеологизм»

Выводы по первой главе

ГЛАВА ВТОРАЯ. ПОНЯТИЕ О НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОМ ТЕКСТЕ

2.1. Место научно-популярного текста в системе функциональных стилей


2.2. Свойства научно-популярного текста
Выводы по второй главе
ГЛАВА ТРЕТЬЯ. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ ЦИТИРОВАНИЯ
В НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОМ ТЕКСТЕ
3.1. Функционально-тематическая характеристика цитат, используемых
в научно-популярном тексте
3.1.1. Характер взаимосвязи цитаты с источником в единстве с передаваемыми коммуникативными функциями
3.1.2. Источники цитирования. Взаимодействие тематической и функциональной сторон цитирования
3.2. Формы цитирования и их роль в научно-популярном тексте

3.2.1. Эксплицитное и имплицитное цитирование
3.2.2. Виды трансформаций цитат
3.3. Цитирование как выражение двойственной природы
научно-популярного текста
Выводы по третьей главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК СПРАВОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИССЛЕДОВАНИЯ
СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

Успех любого языкового общения обусловлен действием разнообразных факторов. Среди них существенную роль играет совокупность знаний и представлений коммуникантов, как языковых (о законах языка, его грамматическом строе и лексическом составе, о правилах организации речи на этом языке и т.п.), так и внеязыковых (о явлениях экстралингвистической и собственно лингвистической природы - об исторических событиях и личностях, произведениях искусства и т.д.) [Красных 1997: 62-63].
Являясь важнейшей составляющей «когнитивного пространства» личности [Красных 1997: 62], внеязыковые знания образуют культурный фон коммуникации, без которого невозможно представить общение в современном обществе. Именно поэтому исследование реального функционирования языка тесно связано с изучением явлений культуры, что наглядно демонстрирует, в частности, такая дисциплина, как лингвострановедение, основным объектом которого являются фоновые знания [Томахин 1980], реалии определенного национально-языкового сообщества (топонимы, антропонимы, различные этнографические реалии и т.п.) [Томахин 1981].
Взаимодействие языка и культуры отражают филологическое исследование проблемы вертикального контекста литературного произведения (О.С. Ахманова, И.В. Гюббенет) и шире - концепция интертекстуальности (межтекстовых отношений), в связи с которыми в филологической литературе упоминается большое число терминов: «интертекст» (Ю. Кристева, Р. Барт), «текст в тексте» (Ю.М. Лотман), «интертекстема» (К.П. Сидоренко), «логоэпистема» (В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова), «прецедентный текст»/«прецедентное высказывание» (Ю.Н. Караулов, Д.Б. Гудков, В.В. Красных и др.), «реминисценция» (З.Г. Минц), «цитата», «аллюзия» и др.

Согласно Ю.Н. Караулову, чаще всего готовы оторваться от своих источников и приобрести статус «генерализованных высказываний» цитаты, «носящие характер формулы, правила». При этом формальным показателем цитаты данного типа обычно является либо косвенная ссылка на претекст, либо отсутствие такой ссылки вообще [Караулов 1987: 230-231].
Отсутствие указания на источник при использовании цитаты уже свидетельствует о завершении второго из четырех этапов на сложном пути преобразования цитаты в крылатое выражение [Шулежкова 2001: 239-241].
С.Г. Шулежковой также удалось подметить две важные тенденции, которым подчиняется цитата при прохождении этих этапов: 1) развитие (с самого начала) содержания цитаты «в сторону обобщения, абстракции или «семантического обогащения»; 2) «постепенное сокращение компонентного состава цитаты» [Шулежкова 2001: 241].
Именно поэтому многократно употребляемые цитаты, характеризующиеся «лаконичностью и смысловой емкостью», наиболее быстро и легко переходят в разряд собственно идиом [Полубиченко 1989: 61].
О соотношении фразеологизмов и, в частности, прецедентных высказываний (ПВ) говорят В.В. Красных, Д.Б. Гудков и др., выделяя их общие и отличные черты. Среди общих черт здесь называется способность ПВ и фразеологизмов «входить в предикативную единицу», «многоуровневость их значений» (существование поверхностного, глубинного значений и смысла) и «сохранение компонентами их прямого значения» (за исключением фразеологических сращений). Дифференциальными признаками ПВ и фразеологизмов являются: 1) возможность функционирования ПВ в качестве «самостоятельной предикативной единицы»; 2) отсутствие свойственной ПВ «прецедентности» у фразеологизма: а) фразеологизм подобен слову (может быть легко заменен синонимом), в то время как ПВ представляет собой сложный знак; б) за

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.149, запросов: 967