+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингвоэтическая картина мира: концепты "Счастье" и "Блаженство" как семантические дуплеты

  • Автор:

    Михайленко, Ольга Михайловна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Краснодар

  • Количество страниц:

    167 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. КОНЦЕПТ КАК ОСНОВНАЯ ЕДИНИЦА ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА
1.1. Понятие картины мира в теории языка: многообразие видов и интерпретаций
1.2. Языковая картина мира как сфера бытия и функционирования концептов
1.3. Лингвоэтическая картина мира: статус и место в системе
1.4. Концепт как лингвокультурологическая и лингвокогнитивная категория: направления и аспекты определения
Выводы
Глава 2. ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТОВ «СЧАСТЬЕ» И «БЛАЖЕНСТВО» В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
2.1. Счастье как этическая категория
2.2. Лингвокультурный потенциал лексемы «счастье»
2.3. Особенности интерпретации концепта «Счастье» в русском национальном языковом сознании
2.3.1. Специфика интерпретации концепта «Счастье» в русском национальном языковом сознании в сфере пословиц и поговорок

русского народа
2.3.2. Аспекты интерпретации концепта «Счастье» в русском национальном языковом сознании в пространстве текстов
художественной литературы
2.4. Интерпретация концепта «Блаженство» в русском национальном языковом сознании
2.4.1. Концепт «Блаженство» как семантический дуплет концепта «Счастье»: лингвокультурный аспект
2.4.2. Лингвокультурный потенциал лексем «благо», «блаженство», «благодать»
2.4.3. Особенности интерпретации концепта «Блаженство» в русских религиозных текстах
2.4.4. Специфика интерпретации концепта «Блаженство» в русском национальном языковом сознании (на материале языка текстов художественной литературы)
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

Лингвистика прошлого столетия активно разрабатывала «макролингвистическую» проблематику, интерес к которой был заложен еще в трудах В. фон Гумбольдта и А. Потебни (см. также работы Ю.Д. Апресяна, А.Г. Лыкова,
В.А. Звегинцева, А.Н. Баранова, Д.О. Добровольского, Г.П. Немца, Б. А. Серебренникова и др.). И, как следствие, начало XXI века в лингвистике отмечено большим интересом к рассмотрению языка как культурного кода нации. Неразрывность явлений язык - культура -нация становится все более очевидной для языкознания, что обусловило развитие когнитивного и
культурологического направлений в науке. Неслучайно, представляя разные «образы языка» в XX веке, Ю.С. Степанов определяет язык как «пространство мысли и дом духа» (Степанов, 1995). «В новой лингвистике и новой психологии на первый план выдвинулись проблемы означивания и роли культурных составляющих, т.е. изучение человека как детерминированного прежде всего культурой и историей, а не природой» (Фрумкина, 1999: 27)
Начало детальным исследованиям в этой области было положено в 70-80-е годы XX в., когда данная проблематика разрабатывается в первую очередь этнолингвистикой, а в 90-е годы она развивается уже в русле семантики, лексикографии, лингвокультурологии как реконструкции образа мира по данным языка. Большое внимание в теории языка уделяется этнической и культурной специфике национального вербального поведения - исследуется этническая личность (Сорокин,

определенных условиях близкие концептуальные картины мира, а люди, говорящие на одном языке, - разные. Следовательно, в концептуальной картине мира взаимодействует общечеловеческое, национальное и личностное (Маслова, 2001). Расхождения в семантической системе языка проистекают из различного опыта людей по освоению одного и того же мира, что находит свое выражение в различиях лексической и грамматической номинации явлений и процессов, в сочетаемости тех или иных значений в их этимологии (Колшанский, 1990:29). Н.Б. Мечковская отмечает, что «в целом язык не навязывает нам то или иное восприятие действительности, а, напротив, действительность неодинаково отражается в различных языках в силу нетождественных условий материальной и общественной жизни людей» (Мечковская, 1983:118). Следовательно, проблема нетождественности вербальной категоризации реальной действительности в разных языках может быть понята как проблема нетождественности образов социально значимых деятельностей, в рамках которых реальная действительность получает различное членение. Являясь важнейшим признаком нации, ее «социального взаимодействия», язык представляет собой главную форму выражения и существования национальной культуры. Таким образом, здесь можно говорить о национальной картине мира, которая, по O.A. Корнилову, проявляется в существовании трех императивов: культурологического,
лингвистического и культурно-философского (Корнилов, 2000)
Анализируя языковую экспликацию содержания

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.151, запросов: 967