+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Красноречивое умалчивание в массово-информационном дискурсе

  • Автор:

    Кузнецова, Ирина Алексеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Волгоград

  • Количество страниц:

    162 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Имплицитность в массово-информационном дискурсе
1.1. Конститутивные признаки текстов массовой информации
1.2. Имплицитность в текстах массовой информации: характеристики, типы, функции
Выводы к главе
Глава 2. Красноречивое умалчивание как лингвориторическое явление
2.1. Определение красноречивого умалчивания
2.2. Связь красноречивого умалчивания со смежными категориями
Выводы к главе
Глава 3. Способы выражения красноречивого умалчивания
3.1. Неопределенность как способ выражения красноречивого умалчивания
3.2. Двусмысленность как способ выражения красноречивого умалчивания
3.3. Иносказание как способ выражения красноречивого умалчивания
3.4. Обобщение как способ выражения красноречивого умалчивания
3.5. Маскировка перформатива как способ выражения красноречивого умалчивания
3.6. Смещение акцента как способ выражения красноречивого умалчивания
3.7. Уклончивость как способ выражения красноречивого умалчивания
Выводы к главе
Заключение
Библиография
Список лексикографических источников и справочников
Список источников примеров

Данная работа выполнена в русле теории дискурса и лингвориторики. Объектом исследования выступает массово-информационный дискурс (дискурс масс-медиа). Предметом исследования является красноречивое умалчивание (риторическое сокрытие информации) в этом дискурсе. Актуальность исследования определяют следующие факторы: Массово-информационный дискурс является в настоящее время ведущим типом институционального дискурса и оказывает существенное воздействие на формирование общественного мнения и массовой культуры в целом, вместе с тем его коммуникативные стратегии и способы языкового воплощения освещены еще недостаточно.
Моделирование массово-информационного дискурса является одним из наиболее активно развивающихся направлений современного языкознания.
Коммуникативная стратегия красноречивого умалчивания, часто используемая в массово-информационном дискурсе, еще не была предметом специального изучения.
Установление механизма красноречивого умалчивания дает возможность адекватно интерпретировать коммуникативные манипуляции.
В основу данного исследования положена следующая гипотеза:
Одной из характеристик массово-информационного дискурса является красноречивое умалчивание - манипулятивное сокрытие информации под видом развернутого текста, представляющее собой определенным образом организованное сложное речевое действие, соответствующее прагматическим целям массово-информационного дискурса, соотносимое с определенными риторическими приемами и выражаемое определенными коммуникативными способами.
Цель данного исследования состоит в том, чтобы охарактеризовать красноречивое умалчивание в текстах массово-информационного дискурса. Реализация этой цели достигается путем решения следующих задач:
1) выявить специфику имплицитности в массово-информационном дискурсе;
2) определить и описать красноречивое умалчивание как лингвориторическое явление;
3) установить способы выражения красноречивого умалчивания.
Научная новизна настоящего исследования заключается в определении красноречивого умалчивания как дискурсивной категории и установлении ее прагмалингвистических, семантических и структурных характеристик, а также в установлении инвентаря единиц, моделирующих речевое воздействие при восприятии новостного текста.
Теоретическая значимость работы состоит в развитии прагмалингви-стики и теории дискурса применительно к манипулятивному коммуникативному поведению в массово-информационном дискурсе.
Практическая ценность работы заключается в том, что ее результаты могут найти применение в курсах стилистики, общего языкознания, интерпретации текста, манипулятивной лингвистики, лингвориторики, спецкурсах по массово-информационному дискурсу.
Материалом исследования послужили новостные тексты ведущих телеканалов, действующих на территории России - ОРТ, РТР, НТВ, на территории США - CNN, Fox news, ABC, на территории Великобритании - ВВС, ITN и на территории Европейского Союза - Euronews. Единицей исследования является текстовый фрагмент, в котором реализуется риторический прием красноречивого умалчивания. Всего проанализировано по 2000 соответствующих текстовых фрагментов на русском и английском языках.
Методика исследования. В работе использованы такие исследовательские процедуры, как описательно-сопоставительный метод, метод сплошной выборки, метод дефиниционного и интерпретативного анализа, контент-анализ, дискурс-анализ, контекстуальный и пресуппозитивный анализ.
Средства выражения однозначно восстанавливаемой социально-культурной пресуппозиции - эллипсис, пресуппозиции известности, риторический вопрос.
Дипломатическая имплицитность
Использование дипломатической имплицитности в массовоинформационном дискурсе может быть продиктовано цензурными ограничениями, а также нежеланием вносить хаос в текущий ход событий массовой аудитории. Дипломатичность в массово-информационном дискурсе может проявляться в использовании фигуры умолчания, оправданно скрывающей, по мнению представителей СМИ, некоторые аспекты из жизнедеятельности государства в его же дипломатических интересах, например, сведения о расположении воинских частей и стратегического оружия, сведения о некоторых аспектах внешней политики, а также государственные секреты. Но такая дипломатичность не имеет вербальных маркеров и не будет относиться к сфере имплицитного. Дипломатическая имплицитность в СМИ, на наш взгляд, может выражаться посредством одного из вышеуказанных средств, а также эвфемизмов. Возникнув по ряду прагматических причин, эвфемизмы (Заботкина, 1989, с.84) вуалируют то, что не может называться прямо. Расшифровка эвфемизмов требует определенной работы со стороны воспринимающего текст. В СМИ косвенное наименование получают социальнозначимые темы и сферы деятельности человека, в современных СМИ - это темы война, политика и экономика. Так, характеризуя политику Дж. Буша, американские средства массовой информации прибегали к более тактичным терминам наименования лжи при описании позиции США по отношению к Ираку. Анализ массово-информационных сообщений позволил выявить около десятка терминов, позволяющих тактично обойти называние лжи ложью. Среди них: to exaggerate, to mislead, to twist, to misstate, to distort, to manipulate, to overstate, to admit factual error, not to provide an accurate picture. В данном случае прагматической причиной возникновения такой группы эвфе-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.171, запросов: 967