+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Деонтические нормы в семантике фразеологических единиц русского и английского языков : на материале глагольных фразеологизмов, содержащих наименования головных уборов

  • Автор:

    Филичкина, Татьяна Петровна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Орел

  • Количество страниц:

    221 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Языковая личность и картина мира
1.1. Языковая личность и языковое сознание
1.2. Типы и структура языковой личноеги
1.3. Языковая личность и культурный код
1.4. Понятие и разновидности картины мира
1.5. Концепты и ценности
1.6. Структура концепта, типы концептов
1.7. Прецедентные феномены и стереотипы в когнитивной базе социума ,
Глава 2. Семантика фразеологических единиц и деонтические нормы
2.1. Объем фразеологии и параметры фразеологичности
2.2. Семантика фразеологических единиц и модальности
2.2.1. Семантическая структура ФЕ
2.2.2. Денотативный компонент ФЕ
2.2.3. Мотивационный компонент и внутренняя форма ФЕ
2.2.4. Аксиологическая модальность и оценочный компонент ФЕ
2.2.5. Эмотивная модальность и эмотивный компонент ФЕ
2.2.6. Деонтическая модальность и деонтический компонент ФЕ
Выводы по теоретическим главам
Глава 3. Русская и английская языковые личности и деонтические нормы в семантике глагольных ФЕ, содержащих наименования головных уборов
3.1. Деонтические нормы русской и английской языковых личностей, представленные в семантике ФЕ общих фреймов
3.2. Деонтические нормы языковой личности, представленные во фреймах только русских ФЕ
3.3. Деонтические нормы языковой личности, представленные во фреймах только английских ФЕ

3.4. Характеристика английской и русской языковых личностей как носителей деонтических норм
Заключение
Литература
Список источников исследования
Список сокращений
Приложение
Список фразеологизмов общим фреймов
Список фразеологизмов русских фреймов
Список фразеологизмов английских фреймов

В последние десятилетия исследование человеческого фактора в языке занимает все большее место. Лингвистов, психолингвистов, культурологов и ког-нитологов интересуют проблемы связи языка и мышления, а шире - способы отражения объективной действительности в сознании представителей различных этносов, национальные особенности восприятия окружающего мира, отражение ценностей и норм в языке и в Языковой картине мира представителей различных языковых сообществ.
Изучение языка в семантическом и когнитивном аспекте позволяет понять природу языка, его связь с мышлением, способствует более глубокому овладению иностранным языком, позволяет найти наиболее адекватные формы выражения мысли при переводе с одного языка на другой.
Антропологическая парадигма исследования в центр внимания ставит комплекс проблем, связанных с взаимодействием человека, языка и культуры. Одним из центральных понятий такого подхода в отечественной лингвистике является понятие языковой личности, исследованием которой занимались Ю.Н. Караулов, Л.П. Клобукова, В.В. Красных, Д.Б. Гудков, В.А. Маслова, В.И. Карасик и др.
Национальные особенности языковой личности (ЯЛ) связаны с когнитивными процессами в языковом сознании личности. В этой области проводили исследования Л.С. Выготский, Н.И. Жинкин, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, В.В. Морковкин, A.B. Морковкина, А.Н. Леонтьев, В.В. Красных.
Языковая личность является носителем определенных ценностей и норм социума, которые входят в концептуальную, ценностную и деонтическую картины мира и могут быть вербализованы в языковой картине мира (ЖМ). Являясь базовым понятием когнитивной лингвистики, картина мира как система знаний, представлений и мнений об объективной действительности восходит к трудам В. фон Гумбольдта, Э. Сепира, Б. Уорфа, Л. Витгенштейна, Л. Вайсгербера, М. Хайдеггера, нашла отражение в работах отечественных лингвистов Б.А. Серебренникова, В.И. Постоваловой, В.Г. Колшанского, Е.С. Кубряковой, Ю.Д.

лон - это «мера», «мерило», в соответствии с которым оцениваются те или иные феномены, т.е. это прототип, образец для сравнения. Говоря о ФЕ, нам представляется здесь уместным 01 метить, что, описывая и характеризуя ситуацию действительности, ФЕ могут являться как эталоном, так и каноном. Например, в поговорке В какой народ придешь, такую и шапку наденешь определены нормы поведения в новом обществе, коллективе, стране, т.е. канон. Человеку следует вести себя так, как принято в обществе, в которое он пришел, следовать нормам и правилам, принятым в нем. В то же время в ней дается образец поведения в чужом, незнакомом месте или обществе: уважение законов и следование правилам, принятым там, т.е. эталон. Человек, уважающий законы и традиции, принятые в чужом обществе, коллективе, считается образцом, эталоном поведения.
Прецедентные феномены могут утратить прецедентность, т.е. связь с прецедентной ситуацией, ПВ или ПТ, и переши в разряд стереотипных. В связи с этим необходимо кратко остановиться на определении стереотипа.
Стереотип может интерпретироваться как «модель» действия, поведения или состояния, связанная с определенным (национально) детерминированным выбором той или иной тактики и стратегии поведения в некоторой ситуации [Рыжков 1988], а также как «стереотип речевою общения» или стереотип речевого поведения [Прохоров 1996], т.е. как коммуникативная единица данного этноса, являющаяся речевым стереотипом.
В.В. Красных [2002] рассматривает стереотип как «некоторое “представление” фрагмента окружающей действительности, фиксированную ментальную “картинку”, являющуюся результатом отражения в сознании личности “типового” фрагмента реального мира, некий инвариант определенного участка картин-ны мира». В процессе формирования образ, лежащий в основе стереотипа, переживает определенную минимизацию. За стереотипом всегда стоит национально-детерминированное минимизированное представление [Гудков 2000] о предмете или ситуации, которое обусловливает национальную специфику стереотипов. Именно типовой фрагмент реальной действительности представлен во фразеологических единицах.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Структурно-функциональный аспект эмотивных валентностей слова : на примере слова cœur Штеба, Алексей Андреевич 2012
Просодия текста в пении Комарова, Ирина Анатольевна 2004
Семиотика интертекстуальности Борисенко, Андрей Викторович 2004
Время генерации: 0.131, запросов: 967