+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Взаимокорреляция лингвистических и паралингвистических компонентов научного текста : на материале научных текстов по товароведению продовольственных товаров на русском и английском языках

Взаимокорреляция лингвистических и паралингвистических компонентов научного текста : на материале научных текстов по товароведению продовольственных товаров на русском и английском языках
  • Автор:

    Максимова, Ирина Васильевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Краснодар

  • Количество страниц:

    176 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1 Функциональность научного текста ТПТ в современной гуманитарной парадигме 
1.1.1 Научный текст ТПТ: типологическое измерение и жанрово-стилевая организация


Глава 1. Теоретические основания исследования научного континуума по товароведению продовольственных товаров (ТПТ): прагмалингвистический и паралингвистический аспекты

1.1 Функциональность научного текста ТПТ в современной гуманитарной парадигме

1.1.1 Научный текст ТПТ: типологическое измерение и жанрово-стилевая организация


1.1.2 Научный текст ТПТ: пространство взаимодействия прагматических и когнитивных составляющих

1.1.3 Научный текст ТПТ с позиций теории речевых актов: текст как действие

1.2 Категории и свойства научного текста: общая характеристика

1.2. 1 Универсальные категории и свойства научного текста

1.2.2 Интегративность как результат функционирования текстовых категорий и свойств

1.3 Научный текст ТПТ: особенности структурной и коммуникативной организации

1.4 Тематическое своеобразие научных текстов ТПТ


Выводы
Глава 2. Научный текст ТПТ как единство лингвистических и паралингвистических компонентов
2.1 Паралингвистические компоненты научных текстов ТПТ: общая характеристика
2.1.1 Паралингвистические средства пространственной организации научного текста ТПТ
2.1.2 Иллюстративные средства оптимизации информации в научном тексте ТПТ

2. 2 Лингвистические и паралингвистические доминанты: модусы
параметризации
2. 3 Интеграция лингвистических и паралингвистических компонентов в
научных текстах ТПТ
Выводы
Заключение
Библиографический список
Приложение

Эффективность лингвистической теории, объясняющей функционирование языка, связана не только собственно с наукой о языке, но и должна быть сформулирована в языке (М. Бирвиш 1971, М.С. Козлова 1972, М.М. Бахтин 1979, Л.С. Выготский 1982, Н. Ф. Алефиренко 1998, Г.П.
* Немец 1999, В.А. Звегинцев 2001 и др.). Это обусловлено как практическими потребностями, так и междисциплинарными исследованиями функционирования языка, которые решительно влияют на становление и развитие лингвистической теории, показывая исключительную роль языка в процессах обработки информации о мире, концептуализации и категоризации мира, во всех процессах, способствующих росту и прогрессу знаний, в том числе, в экономической и производственной сферах (A.A. Леонтьев 1979, Ч. Филмор 1988, Т.А. Ван Дейк 1989, Л.Н. Мурзин 1991, Н.Д. Арутюнова 1999, Е.С. Кубрякова 2002 и др.).
Поскольку очевидной реальностью языка является текст, его исследование
< м
в разных аспектах занимает сегодня заметное место в лингвистике. Одним из ключевых подходов к изучению текста является когнитивно -функциональный подход, в котором система языка рассматривается в современной антропоцентрической парадигме и понимается как проекция познанного человеком, отображенная в знаках языка - в тексте. Категория текста представляет особую материальную протяженность связанных между собой предложений и сверхфразовых единиц, образующих семантическое
* семиотическое пространство. У такого сверхсложного знака, как текст, должна быть своя интерпретанта, обладающая совокупностью интегративных характеристик. К ним относятся не только вербальные средства, которые «поставляют» языковой материал, но и
паралингвистические компоненты, содержащиеся в самом тексте. Вопрос о соотнесении вербальных и паравербальных характеристик представляет

проводит анализ, классификацию и установление взаимоотношений между речевыми актами как таковыми, безотносительно речевых средств, отвлекаясь от вопроса о том, насколько цели и намерения реализуемы в конкретном общении. Поэтому в рамках нашей работы большое значение приобретает другая распространенная область исследований с позиций данной теории - «анализ речевых актов», или лингвистический анализ речи как установление взаимоотношений между речевыми актами и единицами речи, т.е. интерпретация речи и «синтез» речи по заданным «речеактовым» параметрам, где языковой материал является базовым компонентом.
При лингвистическом анализе речи исследуемых нами научных текстов ТПТ используется не только лингвистический инструментарий. Грамматическое описание совмещается с прагматическим, и разрозненные явления, такие, как оценка, событие и факт, взятые под углом зрения прагматики, получают единую схему объяснения (Арутюнова 1999: 130; Демьянков ЬЦр://ут^т£о1ех/ги/Сош1ШтП. Например:
«Исследования на токсичность экстрактов стевии, проведенные во многих странах мира в течение последних 30 лет, подтвердили их абсолютную безвредность [5,6]. Метаболизм стевиозида, ребаудиозида А и ферментативно-модифицированного стевиозида протекает в организме одинаково, с образованием одних и тех же продуктов [б]...» (Костина 2003/12:48).
Грамматическое описание явлений реальности в исследуемом тексте ТПТ варьируется: это может быть употребление настоящего времени (протекает) для экспликации имплицитно выраженной оценки воздействия на организм человека искусственного подсластителя стевиозида; прошедшего времени (проведенные, подтвердили) для описания предшествующих событий (многочисленных исследований); номинирование самого исследуемого явления (метаболизм), как существующего в действительности явления, факта реальности. С учетом прагматических интенций автора, придающих высказыванию перлокутивный эффект (убеждение в безопасности

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.162, запросов: 967