+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Языковой аспект политкорректности в англоязычной и русской культурах

Языковой аспект политкорректности в англоязычной и русской культурах
  • Автор:

    Шляхтина, Елена Васильевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Ярославль

  • Количество страниц:

    213 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА I. ФЕНОМЕН ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКТНОСТИ 
1.1 Языковая и культурная специфика политкорректности



ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ФЕНОМЕН ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКТНОСТИ

1.1 Языковая и культурная специфика политкорректности

1.2 Словарные определения политкорректности

1.3 Политкорректность в англоязычных СМИ

1.4 Политкорректность в российских СМИ

1.5 Политкорректность и эвфемия

1.6 Политкорректность, коммерческая корректность, коммуникативная корректность

1.7 Тематическая классификация политкорректной лексики


1.8 Способы образования политкорректных единиц
Выводы
ГЛАВА II. ТЕМАТИЧЕСКИЕ РАЗДЕЛЫ ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТКОРРЕКТНОСТИ С ШИРОКОЙ АКТУАЛИЗАЦИЕЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1 Политкорректность в западной правовой системе
2.2 Политкорректность в российской правовой системе
2.3 Политкорректное отношение к животным и окружающей среде
2.4 Политкорректность в контексте межрелигиозных отношений
2.5 Гиперкорректность в английском языке и отношение к ней
носителей языка
Выводы
ГЛАВА III. ТЕМАТИЧЕСКИЕ РАЗДЕЛЫ ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТКОРРЕКТНОСТИ С ШИРОКОЙ АКТУАЛИЗАЦИЕЙ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

3.1 Гендерная политкорректность в английском языке
3.2 Гендерная политкорректность в русском языке
3.3 Расовая и этническая политкорректность в английском языке
3.4 Расовая и этническая политкорректность в русском языке
3.5 Политкорректное отношение к людям с ограниченными возможностями в английском языке
3.6 Политкорректное отношение к людям с ограниченными возможностями в русском языке
3.7 Политкорректность как средство борьбы с дискриминацией по физическим параметрам и возрасту в английском языке
3.8 Политкорректность как средство борьбы с дискриминацией по физическим параметрам и возрасту в русском языке
3.9 Политкорректное наименование малопрестижных профессий в
английском и русском языках
Выводы
Заключение
БИБЛИОГРАФИЯ
Интернет-источники
Словари и принятые сокращения

ВВЕДЕНИЕ
Данное диссертационное исследование посвящено изучению национальнокультурной специфики феномена политкорректности, который стал неотъемлемым компонентом идеологии и обязательной частью языковой практики американской культуры, а также культур западноевропейских стран. Став инструментом языковой политики западных стран, политкорректность помогает избежать социальных обострений и достичь бесконфликтной атмосферы в обществе.
В настоящее время распространено мнение, что политическая корректность была актуальной в 80-х - 90-х годах XX века, а сейчас это явление перестало играть заметную роль в культуре западных стран. В действительности дело обстоит несколько иначе. О политкорректности, вероятно, стали меньше говорить, потому что термин приобрёл пейоративное значение, и сторонников политкорректности зачастую высмеивают. Однако при этом её постоянно осуществляют на практике. Не придерживаясь политкорректности, невозможно получить достойное образование, устроиться на хорошую работу, считаться истинным гражданином своей страны.
В последние годы политкорректность всё больше привлекает внимание российскую общественность. Это происходит по вполне понятным причинам. Во-первых, для россиян, всё чаще участвующих в процессе межкультурной коммуникации, умение правильно интерпретировать содержание политкорректных высказываний на английском языке является залогом эффективного общения. Во-вторых, многонациональность российского государства, усиление межнациональной и межконфессиональной вражды, нарушение прав человека, проявление ксенофобии говорит о необходимости воспитания толерантности, поведенческой и языковой корректности в российском обществе.
Изучение политической корректности в русском языке представляет особый интерес, потому что ему уделяется меньше внимания по сравнению с

политкорректности как очень важного культурного явления, играющего заметную роль в жизни людей, вне зависимости от их желания.
1.4 Политкорректность в российских СМИ
В последнее время в российских средствах массовой информации стало модным употребление разного рода словосочетаний, включающих в себя лексемы политкорректность и политкорректный. Политкорректным или неполиткорректиым могут быть поведение, высказывание или даже спортивные мероприятия. Данная мысль будет проиллюстрирована примерами, взятыми из популярных российских газет, таких как Независимая газета, Российская газета, Известия.
Подобно тому, как это было сделано в отношении английских СМИ, при исследовании русских примеров будет рассмотрено использование термина политкорректность как в заголовках статей, так и в самих газетных текстах. В русском языке в заголовках термин встречается не так часто, как в англоязычных СМИ, но, тем не менее, он употребляется для явного привлечения внимания читателей, поскольку используемые названия очень выразительны.
«Российская газета» связывает политкорректность главным образом с политикой. Об этом можно судить по заголовкам «Террористы и политкорректность» (17.09.2004), «Министр обороны России Сергей Иванов преподал за океаном урок политкорректности» (15.01.2005), «Урок
политкорректности: “оранжевым” министрам сделали замечание»
(21.09.2006). Из первого заголовка становится ясно, что политкорректность каким-то образом ассоциируется с терроризмом, что создаёт отрицательное впечатление о явлении. Особый интерес представляет довольно популярное в российских газетах словосочетание урок политкорректности, которое невозможно встретить в англоязычной прессе. Оно подразумевает, что политкорректности надо учиться (вероятно, у западных стран), а также, что

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Лингвопрагматические особенности медиатрансляции образа врага в социальной сети FACEBOOK. Павлов Павел Викторович 2017
Публицистические штампы как отражение ментально-языковых установок социума Писаренкова, Светлана Евгеньевна 2006
Языковая архитектоника текстинга Володина, Ксения Александровна 2013
Время генерации: 0.191, запросов: 967