+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Сочинение и подчинение в стихе и прозе в русском и французском языках

Сочинение и подчинение в стихе и прозе в русском и французском языках
  • Автор:

    Буякова, Мария Валерьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    175 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава I. Теоретические основания разграничения стиха и прозы. Методики анализа 
Глава II. Сочинение и подчинение в стихе и прозе русских



Оглавление

Введение

Глава I. Теоретические основания разграничения стиха и прозы. Методики анализа

1. Стих и проза

2. Сочинение и подчинение

3. Точные методы в филологии

Глава II. Сочинение и подчинение в стихе и прозе русских

авторов ХТ1-ХХ вв

Глава III. Сочинение и подчинение в стихе и прозе


французских авторов ХУШ-ХХ вв
Заключение
Список литературы
Приложение
Таблицы

Введение
В предлагаемой диссертации сравнивается количество связей с сочинительной и подчинительной семантикой1 между предложениями в стихе и прозе в русском и французском языках. Несмотря на широко распространенное интуитивное ощущение, что сочинения в стихе больше, чем в прозе, до сих пор не существовало строгого научного доказательства этого утверждения.
Стих обычно определяется как «речь, расчлененная на относительно короткие отрезки — строки, сопоставимые и соизмеримые между собой» [Гаспаров 2001:4-6]. Повышение количества связей с сочинительной семантикой в позиции между стихотворными строками - один из лингвистических способов обеспечения сопоставимости и соизмеримости стихотворных строк. Сопоставимость же (или парадигматичность) стихотворных строк является одним из основных понятий во всех современных подходах к общей теории стиха [М.Л.Гаспаров 1974, 1994, М.И.Шапир 1996, 2000, Т.В.Скулачева 1996, 2007].
В 1994 году М.Л.Гаспаровым и Т.В.Скулачевой была разработана программа исследований под названием «Лингвистика стиха», предполагавшая изучение различий в строении стихотворной и прозаической речи на всех лингвистических уровнях [Гаспаров 1994, 1996, Скулачева 1996, Гаспаров, Скулачева 2004]. Известно, что такие характеристики стиха, как метр, рифма, аллитерация и ассонанс, синтаксический параллелизм, синтаксические повторы, поэтический перенос и так далее, не являются обязательными и отсутствуют в значительном количестве стихотворных текстов. Единственная особенность, которая сохраняется во всех стихотворных текстах вплоть до самой границы с прозой, — это деление на
1 Здесь и далее в тексте под связями с сочинительной семантикой подразумеваются связи между частями сложносочиненных предложений и связи между частями бессоюзных предложений с сочинительной семантикой. Под связями с подчинительной семантикой подразумеваются связи между частями сложноподчиненных предложений и бессоюзных предложений с подчинительной семантикой.

строки. Тем не менее, до сих пор не ясно, что такое стихотворная строка и каковы ее отличительные лингвистические признаки. М.Л.Гаспаровым и Т.В.Скулачевой была начата работа по исследованию лингвистических особенностей стихотворной строки, и определены некоторые фонетические, синтаксические, семантические признаки строки как основной единицы стихотворной речи [Гаспаров, Скулачева 2004].
Т.В.Скулачевой была выдвинута гипотеза, что сочинения в стихе больше, чем в прозе [Скулачева 1996]. Дело в том, что одним из характерных признаков стихотворной строки является ее сопоставимость, соизмеримость, психологическая равноправность с другими строками. Очевидно, что строки, соединенные связью с сочинительной семантикой в большей степени ощущаются как равноправные, сопоставимые, равновесные, чем строки, соединенные подчинительной связью, так как суть сочинительной связи — перечень равноправных единиц текста, суть подчинительной связи - задание иерархии между семантически и синтаксически главными и второстепенными единицами речи. Проверить это она впервые решила в своей публикации «Лингвистика стиха: структура стихотворной строки» [Скулачева 1996]. Были подсчитаны сочинительные и подчинительные союзы между частями сложного предложения в «Евгении Онегине» и «Пиковой даме». Оказалось, что, действительно, сочинительных союзов в стихе больше. Кроме того, были подсчитаны связи между строками в «Евгении Онегине» и между синтагмами в «Пиковой даме». Выяснилось, что в стихе 26% связей между строками - связи между частями сложносочиненного предложения и только 7% - связи между частями сложноподчиненного предложения. Сложносочиненных предложений в стихе оказывается в 4 раза больше, чем сложноподчиненных. В прозе сложносочинённых предложений - 14%, сложноподчинённых - 11%, то есть почти поровну. Таким образом, в стихе растёт количество сочинительных

классификацию мы и взяли за основу, так как она позволяет наиболее четко учитывать смысловую и функциональную иерархию между придаточным предложением и главным. Кроме того, и во французской грамматике наиболее распространенной является функциональная классификация по членам предложения. Такую классификацию (с некоторыми изменениями в терминологии) разрабатывал ещё Теньер [Tesnière 1979], но она остается актуальной и в наше время [Grammaire Larousse 1994:11].
Итак, для удобства подсчёта мы выделили три большие группы придаточных: определительные, изъяснительные и обстоятельственные.
Па. Определительные придаточные предложения
К сложноподчинённым предложениям первого типа относятся такие предложения, связь между частями которых осуществляется в русском языке с помощью следующих союзов и союзных слов: который, какой, что, каков, чей, где, когда, куда, откуда; а во французском языке - с помощью: qui, que, dont, lequel (laquelle, lesquels, lesquelles, auquel, auxquels, à laquelle, auxquelles, duquel, desquels, de laquelle, desquelles), où. К придаточному предложению можно задать вопрос: какой? Придаточные предложения могут относиться к члену главного предложения, выраженному именем существительным или местоимением, и содержать характеристику предмета или раскрывать его признак.
Писали втайне вы стихи,
Которым сердце посвящали.
(А.С.Пушкин. Евгений Онегин)
Я находился в том состоянии чувств и души, когда существенность, уступая мечтаниям, сливается с ними в неясных видениях первосония.
(А.С.Пушкин. Капитанская дочка)

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.166, запросов: 967