+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Активация концепта внимание в английской и русской глагольных лексико-фразеологических синонимических парадигмах

Активация концепта внимание в английской и русской глагольных лексико-фразеологических синонимических парадигмах
  • Автор:

    Ризяпова, Элина Марсовна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Уфа

  • Количество страниц:

    149 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
§ 1 Психологический аспект описания концепта ВНИМАНИЕ 
1.1. Когнитивное направление в лингвистике. Типология концептов


ОГЛАВЛЕНИЕ
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ АКТИВАЦИИ КОНЦЕПТ.А ВНИМАНИЕ В ГЛАГОЛЬНОЙ ЛЕКСИКОФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СИНОНИМИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМЕ

§ 1 Психологический аспект описания концепта ВНИМАНИЕ

1.1. Когнитивное направление в лингвистике. Типология концептов

1.2. Основные характеристики концепта ВНИМАНИЕ

§ 2 Лингвистический аспект описания концепта ВНИМАНИЕ

2.1. Синонимия в традиционной трактовке

2.1.1. Из истории вопроса

2.1.2. Проблема определения синонима


2.1.3. Признаки синонимии слов
2.1.4. Другие проблемы синонимии
2.2. Лексико-фразеологическая глагольная синонимия
2.2.1. Категории лексического и фразеологического значения как основа для когнитивного изучения синонимии
2.2.2. Методика построения лексико-фразеологической синонимической глагольной парадигмы
Выводы по главе
ГЛАВА II АКТИВАЦИЯ КОНЦЕПТА ВНИМАНИЕ В АНГЛИЙСКОЙ ГЛАГОЛЬНОЙ ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СИНОНИМИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМЕ
§ 1 Методика анализа когнитивно-функционального потенциала английской глагольной лексико-фразеологической синонимической парадигмы
§ 2 Активация концепта ВНИМАНИЕ в глагольном лексикофразеологическом синонимическом ряду с доминантой “Ю аЦепс!3 До)”

§ 3 Активация концепта ВНИМАНИЕ в глагольном лексикофразеологическом синонимическом ряду с доминантой “to listen (to)”
Выводы по главе II
ГЛАВА III АКТИВАЦИЯ КОНЦЕПТА ВНИМАНИЕ В РУССКОЙ ГЛАГОЛЬНОЙ ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СИНОНИМИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМЕ
§ 1 Методика анализа когнитивно-функционального потенциала русской глагольной лексико-фразеологической синонимической парадигмы
§ 2 Активация концепта ВНИМАНИЕ в глагольном лексикофразеологическом синонимическом ряду с доминантой «внимать»
§ 3 Активация концепта ВНИМАНИЕ в глагольном лексикофразеологическом синонимическом ряду с доминантой «слушать»
§ 4 Активация концепта ВНИМАНИЕ в глагольном лексикофразеологическом синонимическом ряду с доминантой «смотреть»
Выводы по главе III
Глава IV СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ДИАПАЗОНА АКТИВАЦИИ КОНЦЕПТА ВНИМАНИЕ В АНГЛИЙСКОЙ И РУССКОЙ ГЛАГОЛЬНЫХ ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ СИНОНИМИЧЕСКИХ ПАРАДИГМАХ
§ 1 Сопоставление диапазона активации концепта ВНИМАНИЕ в английском и русском глагольных лексико-фразеологических синонимических рядах с доминантами “to attend3 (to)” и «внимать»
§ 2 Сопоставление диапазона активации концепта ВНИМАНИЕ в английском и русском глагольных лексико-фразеологических синонимических рядах с доминантами “to listen (to)” и «слушать»
§ 3 Сопоставление диапазона активации концепта ВНИМАНИЕ в анг-

лийском и русском глагольных лексико-фразеологических синонимических рядах с доминантами “to look (at)” и «смотреть»
Выводы по главе IV
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ

Было бы неверно, однако, отождествлять значение и употребление слова, поскольку слово имеет значение и вне контекста; и в то же время не следует противопоставлять референтный и функциональный подходы. Изучая проблему значения, было бы интересным использовать оба подхода в комплексе, поскольку они дополняют друг друга и помогают полнее представить значение слова и его смысловые связи.
Термины «значение», «значение слова», «лексическое значение» и подобные даже представителями одного и того же направления понимаются весьма различно: значение понимается как сам денотат, противопоставленный смыслу, то как ситуация, в которой говорящий произносит языковую форму, и как реакция, которую она вызывает у слушающего, то как отношение слова к обозначаемому им предмету, т.е. отношение факта языка к внеязыковому факту, или отношение между именем и его смыслом, которое делает возможным вызывать одним другое, то, как отношение между знаком и деятельностью, знаком и его употреблением, знаком и другими знаками то, как специфическая форма отражения действительности.
Как справедливо отмечает В.Н.Телия: «Те «муки слова», которые на протяжении всей истории развития испытывает языковедческая наука, стремясь выделить и постичь категориальные признаки лексического значения, общеизвестны» [Телия 1981, 5].
Исторически проблема лексического значения разрабатывалась в связи с общефилософской теорией значения и смысла, восходя к идеям Платона, Аристотеля, подчеркнувших связь того, что обозначает (слово), того, что обозначается (понятие) и объекта.
Развитие логики с конца XIX в. вновь вызвало дискуссии о различиях между денотативной и коннотативной сторонами лексического значения. В школе логического анализа теория значения строилась с опорой на принцип именования (номинации). Центральным для этой доктрины было отношение между словом и его денотатом.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.166, запросов: 967