+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

"Человек" как объект фразеологической репрезентации : на материале русского и китайского языков

"Человек" как объект фразеологической репрезентации : на материале русского и китайского языков
  • Автор:

    Юй Шэнбо

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Белгород

  • Количество страниц:

    305 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1. Антропологические векторы в лингвокультурологической фразеологии 
1.2. «Человек» как системообразующий элемент «фразеологической» картины мира


СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава 1. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ «ЧЕЛОВЕКА» В ЦЕННОСТНО-СМЫСЛОВОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЭТНОЛИНГВОКУЛЬТУРЫ

1.1. Антропологические векторы в лингвокультурологической фразеологии

1.2. «Человек» как системообразующий элемент «фразеологической» картины мира

1.3. Структурные особенности «фразеологического» концепта «Человек»


1.4. Креативный потенциал фразеологического концепта «Человек» для концептосферы европейских и восточных лингвокультур
Выводы
ГЛАВА 2. СВОЕОБРАЗИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ВНЕШНЕГО И ВНУТРЕННЕГО МИРА ЧЕЛОВЕКА

2.1. Фразеологическая репрезентация внешнего мира человека

2.2. Фразеологическая репрезентация внутреннего мира человека


Выводы
Глава 3. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА «ЧЕЛОВЕК» В РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ ФРАЗЕ МИКЕ

3.1. Культурно-когнитивные особенности фразем, репрезентирующих в русском и китайском языках концепт «Человек»
3.2. Структурное своеобразие русской и китайской фраземики, выражающий концепт «Человек»
3.3. Когнитивно-прагматическое своеобразие фраземики русского и китайского языков
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Приложение. «ФРАГМЕНТ ФРАЗЕМ, РЕПРЕЗЕНТИРУЮЩИХ КОНЦЕПТ «ЧЕЛОВЕК» В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ»
ПРИЛОЖЕНИЕ ВНУТРЕННИЙ МИР ЧЕЛОВЕКА
ПРИЛОЖЕНИЕ ВНЕШНИЙ МИР ЧЕЛОВЕКА

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы исследования обусловлена креативностью в лингвистике конца XX — начала XXI в.в. идей антропоцентрической репрезентации действительности, необходимостью осмыслить сущность базовых категорий антрополингвистики, среди которых доминирует концепт «Человек». Его репрезентация — одна из глобальных и сложных проблем теоретической фразеологии (В.М. Мокиенко, Стефка Георгиева, Л.Г. Золотых, H.H. Кириллова, Т.Г. Никитина, Т.Е. Помыкалова, Л.И. Степанова, С.Г. Шулежкова). Неслучайно в философии он относится к числу наиболее трудноопределимых понятий. Для решения проблемы фразеологической репрезентации данного феномена следует учитывать неоднородность существующих подходов, в рамках которых сформировались четыре взаимосвязанные, но, тем не менее, разные направления. Первое направление ориентировано на исследование языка с точки зрения «отражения в нем» человека. Для решения такого рода задачи используется понятие языковой картины мира. При этом выясняется роль языковые единиц в репрезентации её базовой категории — концепта «Человек». Второе направление, на основе данных смежных наук, изучает роль языка в познавательных процессах, формирующих культурно-когнитивный статус человека. Третье направление антропоцентрической лингвистики стремится выяснить, каким образом язык существует в самом человеке. Четвёртое направление, развиваясь в
представленности сущего» (Хайдеггер М., 1993: 49).
Основательный вклад в разграничение понятий «картина мира» и «языковая картина мира» внесен Э. Сепиром и Б. Уорфом, которые утверждали, что «представление о том, что человек ориентируется во внешнем мире, по существу, без помощи языка и что язык является всего лишь случайным средством решения специфических задач мышления и коммуникации, - это всего лишь иллюзия. В действительности «реальный мир» в значительной мере неосознанно строится на основе языковых привычек той или иной социальной группы (Сепир Э., 1993: 261). Употребляя сочетание реальный мир, Э. Сепир имеет в виду «промежуточный мир», включающий язык со всеми его связями с мышлением, психикой, культурой, социальными и профессиональными феноменами. Именно поэтому Э. Сепир утверждает, что «современному лингвисту становится трудно ограничиваться лишь своим традиционным предметом... он не может не разделять взаимных интересов, которые связывают лингвистику с антропологией и историей культуры, с социологией, психологией, философией и - в более отдаленной перспективе — с физиологией и физикой» (Сепир Э., 1993: 260-261).
Под «фразеологической» картиной мира учеными понимается
«выраженная с помощью различных языковых средств, системно
упорядоченная, социально значимая модель знаков, содержащая
информацию об окружающем мире. При описании языка как отображения
картины мира экстралингвистические факторы его формирования получают

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.967, запросов: 967