+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Дискурсивная динамика образных форм в языке и тексте : семиотический анализ английских и русских пословиц и метафор

  • Автор:

    Шнякина, Кира Вениаминовна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    163 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ПЕРВАЯ ГЛАВА. ОБРАЗ И ДИСКУРС: ГЕНЕТИЧЕСКАЯ И
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СВЯЗЬ В ПРОСТРАНСТВЕ ЯЗЫКА И 14 ТЕКСТА
1.1. История исследования дискурса в лингвистике и семиотике
1.2. Уровни дискурсивного анализа
1.2.1. Пропозициональная динамика текстового дискурса
1.2.2. Образ как содержательная единица текстового дискурса
1.3. Фольклорные, речевые и языковые виды образности. Критерии 34 структурной и эволюционной интерпретации
1.4. Два подхода к изучению эндогенных механизмов структуры 47 образа в филологии и лингвистике
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
ВТОРАЯ ГЛАВА. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЭНДОГЕННЫХ И
ЭКЗОГЕННЫХ ПРИЗНАКОВ ОБРАЗНЫХ ФОРМ В КОНТЕКСТЕ
2.1. Специальные и расширительные трактовки образа в филологии 61 и лингвистике
2.2. Пословица как фольклорно-поэтический образ. Критерии 66 образной эволюции
2.3. Нарративпость и номинативная функция образа. Пословица и 78 метафора
2.4. Открытый и закрытый типы образности. Критерии 90 дискурсивной интерпретации
2.4.1. Сотрудничество/борьба образа и контекста
2.4.2. Интертекстуальная/контекстная доминантность в закрытых 101 и открытых типах образности
2.4.3. Семантическая редупликация образа в контексте. Критерии 109 образного расподобления метафоры
2.4.4. Механизмы контекстного расподобления пословицы
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

ВВЕДЕНИЕ
Настоящая диссертация посвящена комплексному семиотическому изучению пословичных и метафорических форм образности с точки зрения взаимосвязи составляющих их эндогенных и экзогенных признаков, выявлению и описанию их значимых дискурсивных характеристик. Исследование проводилось на материале английского и русского языков.
Образ, образность - одно из самых изучаемых языковых явлений -явлений, заданных в языке или связанных с языком. Сфера языковой образности чрезвычайно широка. Бесконечным разнообразием - в плане выделяемых способов семантической переходности и смысловых оттенков -характеризуется состав форм языковой образности. В аспекте своего образного применения язык выходит за рамки составляющих его основу фиксированных структурных и семантических предписаний.
Образность превышает устойчивые семантические параметры языка - при том, что точкой отсчета при оценке глубины и масштаба образного отклонения служит непосредственная языковая семантика, представленная прямыми языковыми значениями. С этой точки зрения образность можно считать принадлежностью языка. Однако, с другой стороны, окружающие язык инструменты образности не вполне пассивны, бесправны в своем подчинении языку. Можно говорить об известной самостоятельности образной сферы языка, в которой может выделяться собственная культурная традиция, этимологические взаимосвязи. Как показывает научный опыт, вопрос об относительной генетической производности образности и языка не имеет однозначного решения.
Образность, как область нескончаемого семантического взаимодействия единиц языка, - ключевой фактор семантического развития языка. В терминологическом аппарате филологии, лингвистики, семиотики образ, как одна из универсальных категорий, применяемых при анализе и описании

семантических явлений в речи и языке, соперничает с такими понятиями как символ и знак.
В современной науке образность изучалась и изучается на самом различном фактическом материале, с различных точек зрения. Самым общим образом в зависимости от широты охвата текстового филологического и языкового материала и теоретической* направленности выделяется целый ряд научных подходов:
]. структурно-семантический подход, с опорой на логические методики анализа, где объектом рассмотрения служат образные средства языка, тропы и языковая идиоматика (A.B. Кунин, В.Г. Гак, Н.Д Арутюнова, В.Н. Телия, H.A. Лукьянова, Т.З. Черданцева, А. Вежбицка, Дж. Лакофф, М. Джонсон, М. Блэк и др.);
2. внешний формальный подход к средствам языковой образности с точки зрения признаков их контекстной сочетаемости (И. Аничков, В.В. Виноградов, Н.Д. Арутюнова, В.Н.Телия и др.);
3. отдельно выделяется структурный анализ паремиологических форм (Г.Л. Пермяков, В.Н. Телия, С.Я. Сендерович, А.Дандис и др.);
4. промежуточное положение занимает широкая область генетических и структурных тропологических штудий (A.A. Потебня, Б.В. Томашевский, А. Белый, О.М. Фрайденберг, И.Г. Франк-Каменецкий, А.Ф. Лосев, С.С. Аверинцев, Н.В. Иванов и др.);
5. предельно общий генетический подход, где понятие образности охватывает не только языковые, но и фольклорные речевые единицы (A.A. Потебня, А. Белый, А.Ф. Лосев, В.Н. Топоров, Н.В.Иванов и др.).
Во всяком образе могут выделяться его внутренняя, эндогенная и внешняя, экзогенная стороны. Первая характеризует образ с точки зрения внутренних структурно-семантических факторов его формирования, вторая - с точки зрения внешних контекстных, мотивационных, или шире - культурных условий его формирования и употребления. В настоящее время, как можно

др. Пословицы и поговорки призваны открывать сложное через простое, обладая, в целом, сложной образной смысловой структурой. С внешней стороны они сходны с языковыми фразеологизмами, а с внутренней стороны анализ выявляет в них скрытую логическую структуру, сходную по форме с умозаключением, см. [Пермяков 1970: 8]. Пословица - «...самое короткое поэтическое произведение» [Якобсон 1996: 97]. В символическом плане их можно рассматривать как «художественные миниатюры». Мы понимаем пословицу как минимальную форму фольклора.
Пословица - наиболее жесткая дискурсивная форма в смысле ее возможной контекстной дискурсивной вариативности. Пословица изначально предназначена для какого-то ограниченного числа контекстных ситуаций, что косвенно подтверждается такими ее смысловыми качествами как внутренняя символическая повествовательность, назидательность. Известно, что пословица всегда кого-то чему-то учит, поучает, при этом она как будто что-то «рассказывает», т.е. иконически представляет виртуальную микроситуацию описания.
Дискурсивная жесткость пословицы раскрывается, во-первых, в части относительно ограниченного числа ближайших ситуационных контекстов, в которых она может быть предъявлена;, и, во-вторых, в части заданного набора образных смысловых и аксиологических признаков в широком языковом контексте. Видимо, можно говорить о дискурсообразующей роли пословицы в ближайшем предикативном и широком концептуальном планах. Не случайно, например, в художественной речи и в публицистике, образные средства, и в частности, пословицы, используются в качестве ключевых смысловых элементов текста, создающих стилистическую и жанровую окраску текста.
«Once bitten, twice shy» - (The Economist, February 2008) (рус. доел.: Однажды укушенный - вдвойне пуглив). Русский пословичный эквивалент: «Пуганая ворона и куста боится. Данная пословица - заголовок статьи об

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.173, запросов: 967