+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Ввод адъективного определения в структуру идиомы: о семантической обусловленности лексико-синтаксических модификаций идиом : на материале русского, английского и немецкого языков

  • Автор:

    Дронов, Павел Сергеевич

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    159 с. + Прил.( с. 1-492 )

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ОСНОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ВВОД ОПРЕДЕЛЕНИЯ В СОСТАВ ИДИОМЫ:
ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМЫ
1Л. Постановка проблемы
1.2. Материал и методы исследования
ГЛАВА II. ВВОД АДЪЕКТИВНОГО ОПРЕДЕЛЕНИЯ В СОСТАВ ИДИОМЫ
2.1. Анализ модификаций, удовлетворяющих условиям семантического согласования и семантической членимости
2.2. Анализ модификаций, не удовлетворяющих условиям
семантического согласования и/или семантической членимости
ГЛАВА III. В ПОИСКАХ ОБЪЯСНЕНИЙ: АНАЛИЗ
УЗУАЛИЗОВАННЫХ МОДИФИКАЦИЙ ИДИОМ
ГЛАВА IV. ВВОД В СОСТАВ ИДИОМЫ КВАНТОРА,
КОЛИЧЕСТВЕННОГО СЛОВА, ПРИТЯЖАТЕЛЬНОГО ИЛИ
УКАЗАТЕЛЬНОГО МЕСТОИМЕНИЯ
ГЛАВА V. ПРОЧИЕ ЯВЛЕНИЯ, ОБНАРУЖЕННЫЕ ПРИ АНАЛИЗЕ
МОДИФИКАЦИЙ ИДИОМ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ИСПОЛЬЗУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И КОРПУСОВ ТЕКСТОВ

ОСНОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ
ГГ— глагольная группа ИГ- именная группа
жрр - жаргонизированная разговорная речь
ЛФ - лексическая функция
мол. - из общемолодежного жаргона
нем. - немецкий язык
ПГ — предложная группа
ФЕ - фразеологическая единица
adj. phr. - adjectival phrase ‘адъективная группа’
adv. phr. - adverbial phrase ‘наречная группа’
AntiMagn - ослабление значения
Brit. — chiefly British ‘употребляется преимущественно в Британии’ coll. - colloquial ‘разговорное’ derb — грубое
disapprov. - disapproving ‘неодобрительное’ durchges. und erg. Aufl. - durchgesehene und ergänzte Auflage ‘исправленное и дополненное издание’ etw. - etwas ‘что-либо’ facet- facetious ‘шутливое’ fam. - familiär ‘фамильярное, сниженное’ form - formell ‘формальное выражение’ geh. - gehoben ‘возвышенное’
inf- ‘неформальное выражение (аналог стилистических помет неформ
разг.У
jmd. — jemand ‘кто-либо’
Magn - интенсификатор значения Magn+ - дополнительная интенсификация значения N. Phr., также NP - noun phrase ‘именная группа’ obj. — object ‘объект’

obs. — obsolete ‘устаревшее’ p. - page ‘страница’
S. - Seite ‘страница’
scherzh. - scherzhaft ‘шутливое’
selten - редкое
subj. - subject ‘субъект’
sb. - somebody ‘кто-либо’
s.o. - someone ‘кто-либо’
ugs. - umgangssprachlich ‘разговорное’
иsu - usually ‘обычно, как правило’ (ср. us и facet ‘usually facetious, как правило, шутливый’ в [Wordsworth Idioms])
V. - verb ‘глагол’
V. Phr., также VP - verbal phrase ‘глагольная группа’ veraltend — устаревшее

КорпусРусПроз содержат более 26 млн слов каждый14. Примеры из Национального корпуса русского языка пометами не сопровождаются.
Были проанализированы 3625 контекстов, относящихся к устной и письменной речи (данные корпусов, в частности: публицистика,
художественная литература в печати и Интернете, материалы литературных состязаний наподобие конкурсов «Тенета» и «Ландскрона», а также расшифровки записей устных выступлений в средствах массовой информации). Кроме того, анализировались контексты из словаря [ФРР], содержащего 500 исходных форм фразеологизмов, однако следует указать, что они составляют меньшинство. Большая часть примеров не была нигде описана ранее. Основная масса контекстов относится к XX — началу XXI вв. При анализе идиом более раннего периода (ХУШ-ХГХ вв.) учитывались диахронические сдвиги, т.к. речевой узус в значительной мере изменился - к примеру, внутренняя форма идиомы попасть впросак воспринималась как прозрачная, а лексикосинтаксическое варьирование встречалось довольно часто, ср. попасть в точь-в-точь такой же просак.
Общее количество идиом, взятых для анализа, равно 295, поскольку размеры работы не позволяли нам представить слишком большое количество материала (при этом у нас нет оснований предполагать, что данная выборка по полученным данным качественно отличается от всей массы возможного фразеологического материала). Мы рассчитывали среднее значение относительных величин, отражающих частоту установленных явлений или распределение фактов, и определяли среднюю ошибку статистического коэффициента. Ошибка коэффициента показывает, насколько может отличаться достоверность для данной выборки от достоверности для выборки из большего количества идиом и примеров их употребления. Данные представлены в виде М+т (среднее значение относительной величины + средняя ошибка). Достоверность полученных значений определяли по 1-критерию Стьюдента с
14 Необходимо оговорить, что количественный анализ корпусов показывает сравнительно редкое употребление идиом как в устной, так и письменной речи (см. [Moon 1998; Minugh 1999, 2001]).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.147, запросов: 967