+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Этнокультурная специфика прилагательных сильный - слабый в языковом сознании носителей английского, русского и хакасского языков

  • Автор:

    Топоева, Айго Олеговна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Абакан

  • Количество страниц:

    175 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГ ДАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ СПЕЦИФИКИ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ
1.1. Языковое сознание и образ мира
1.2. Этнокультурная специфика языкового сознания
1.3. Антропоцентрическая природа языкового сознания
1.4. Картина мира и языковая картина мира
1.4.1. Взаимоотношения языка и культуры
1.4.2. Разграничение понятий «картина мира» и «языковая картина мира»
1.4.3. Языковая личность
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА II. АНТОНИМИЯ КАК ЯЗЫКОВАЯ УНИВЕРСАЛИЯ И ЕЕ ОСОБЕННОСТИ НА ПРИМЕРЕ АНТОНИМИЧЕСКОЙ ПАРЫ СИЛЬНЫЙ -СЛАБЫЙ
2.1. Антонимия как отражение противоположных семантических отношений
2.2. Оппозитивные категории в современных лингвистических исследованиях
2.3. Степень семантической связанности в антонимических парах
2.4. Содержание и соотношение лексикографических и психолингвистических значений прилагательных СИЛЬНЫЙ - СЛАБЫЙ
2.5. Структура противоположных лексикографических и
психолингвистических значений антонимов СИЛЬНЫЙ - СЛАБЫЙ в
английском, русском и хакасском языках и языковом сознании
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

ГЛАВА III. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ АНТОНИМИЧЕСКИХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ СИЛЬНЫЙ - СЛАБЫЙ В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ НОСИТЕЛЕЙ АНГЛИЙСКОГО, РУССКОГО И ХАКАССКОГО ЯЗЫКОВ
3.1. Ассоциативное поле прилагательных STRONG
3.1.1. Ассоциативное поле STRONG
3.1.2. Ассоциативное поле WEAK
3.1.3. Особенности лексикографических и психолингвистических
значений антонимической пары STRONG
3.2. Ассоциативное поле прилагательных СИЛЬНЫЙ - СЛАБЫЙ
3.2.1. Ассоциативное поле СИЛЬНЫЙ
3.2.2. Ассоциативное поле СЛАБЫЙ
3.2.3. Особенности лексикографических и психолингвистических
значений антонимической пары СИЛЬНЫЙ - СЛАБЫЙ
3.3. Ассоциативное поле прилагательных KYCTIF— KY3I ЧОХ
3.3.1. Ассоциативное поле KYCTIF
3.3.2. Ассоциативное поле KY3I ЧОХ
3.3.3. Особенности лексикографических и психолингвистических
значений антонимической пары KYCTir- KY3I ЧОХ
3.4. Этнокультурная специфика прилагательных СИЛЬНЫЙ - СЛАБЫЙ в языковом сознании носителей английского, русского и хакасского
языков
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ПРИНЯТЫХ
СОКРАЩЕНИЙ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Диссертационное исследование посвящено изучению особенностей языкового сознания представителей разных лингвокультурных общностей, выявлению общего и специфического в образах мира носителей английской, русской и хакасской лингвокультур, исследованию влияния культурных факторов на формирование специфики языкового сознания.
Новая методологическая база для этнопсихолингвистических исследований, формировавшаяся в московской психолингвистической школе с начала 90-х годов прошлого столетия, признает исследование национальнокультурной специфики языкового сознания центральной проблемой, а различие национальных сознаний коммуникантов основной причиной непонимания при межкультурном общении [Уфимцева, 2011].
В отечественной психолингвистике языковое сознание определяется как совокупность структур сознания, в формировании которых были использованы социальные знания, связанные с языковыми знаками [Тарасов, 1988], или как образы сознания, овнешняемые языковыми средствами: отдельными лексемами, словосочетаниями, фразеологизмами, текстами, ассоциативными полями и ассоциативными тезаурусами, как совокупностью этих полей [Тарасов, 2000].
A.A. Леонтьев считает, что понятие языкового сознания в психолингвистике близко к тому пониманию, которое современная отечественная психология вкладывает в понятие «образ мира». «Образ мира» есть отображение в психике человека предметного мира, опосредованное предметными значениями и соответствующими когнитивными схемами и поддающееся сознательной рефлексии [Леонтьев, 1988].
Согласно теории А.Н. Леонтьева, психологическое значение является составляющей образа сознания и предполагает наличие конкретного

1. Создать однородность языковой сущности, способствуя закреплению языкового, а значит и культурного ее своеобразия в видении мира и его обозначения средствами языка;
2.Существовать в однородном своеобразном самосознании языковой общности и передаваться последующим поколениям через особое мировоззрение, правила поведения, образ жизни, запечатленные средствами языка;
3.Формировать представление об окружающем мире через язык как «промежуточный мир» у носителей этого языка.
Л. Вайсгербер подчеркивает, что языковая картина мира конкретной языковой общности и есть ее общекультурное достояние. Восприятие мира осуществляется мышлением, но с участием средств родного языка. Способ отражения действительности носит, по мнению Л. Вайсгербера, идиоэтнический характер и соответствует статичной форме языка. По сути, ученый акцентирует интерсубъектную часть мышления индивида: «Нет сомнения в том, что многие укоренившиеся в нас воззрения и способы поведения и отношения оказываются «выученными», то есть общественно обусловленными, как только мы проследим сферу их проявления по всему миру» [Вайсгербер, 1993, с. 111].
В.Ю. Апресян предлагает следующую идею языковой картины мира, которая может быть представлена следующими основными тезисами:
- Материалом для реконструкции языковой картины мира служат только факты языка; под ними понимаются лексемы, грамматические формы, словообразовательные средства, просодии, синтаксические конструкции, фраземы, правила лексико-семантической сочетаемости. Этим подход отличается от установок ряда других направлений, для которых главным предметом исследования являются так называемые культурные концепты.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.137, запросов: 967