+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Специфика языковой экспликации пространственно-временных координат в сказочной модели мира

  • Автор:

    Матвеичева, Татьяна Витальевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Ставрополь

  • Количество страниц:

    224 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Участие категорий пространства и времени в моделировании картины мира
1.1. Формирование представлений о времени и пространстве и их отражение в языке
1.2. Динамика освоения пространства и времени в художественной речи
1.3. Виртуальная сущность сказочного мира
1.3.1. Мифологический генезис сказки
1.3.2. Жанровая вариативность сказки как особого культурного кода: к
определению объекта анализа
1.3.3. Корреляция понятий «языковая картина мира» - «художественная картина мира» - «сказочная картина мира»
1.3.4. Условность сказочного времени и пространства
1.4. Эгореференциальный характер хронотопа как способа идентификации
времени и места
1.4.1. Хронотоп как формально-содержательная категория текста
1.4.2. Универсальность сюжета как совокупности событий в пространстве и времени
1.5. Конвенциональные способы текстовой реализации категорий пространства и времени
1.5.1. Универсальность типов художественного времени и пространства и их языкового воплощения
1.5.2. Способы экспликации пространственно-временных отношений в немецком языке
Выводы

Глава 2. Особенности текстовой реализации категории хронотопа как маркера сказочного мира
2.1. «Пространство-время» в волшебной сказке как прерывисто-пунктирный континуум
2.2. Условность сказочного времени как хронологическая несовместимость действий героев
2.2.1. Типы ирреального времени в немецком сказочном мире
2.2.2. Клишированность пространственно-временных дискурсивных формул сказки
2.2.3. Способы обозначения процессного протяженного времени
2.2.4. Сигналы быстрого внезапного изменения событий
2.2.5. Вневременные маркеры сказочного мира
2.3. Многоплановость пространства как маркер виртуальной природы сказочного универсума
2.3.1. Ирреальное пространство как нарушение объективных свойств пространства и времени
2.3.2. Художественное пространство сказки как система подпространств: вертикальная и горизонтальная оси
2.3.3. Особенности описания эмпирического пространства как непосредственного окружения героя
2.3.4. Пространственные мифологемы сказочного мира
2.4. Моделирование темпоральных и локальных сеток в текстах сказок братьев Гримм
Выводы
Заключение
Библиографический список
Приложение

Время и пространство являются важнейшими концептами культуры, они входят также в число фундаментальных категорий философии, естествознания, социологии, физики и других наук, формируя среди прочего объект анализа для психологии, культурологии, литературоведения и лингвистики. Пространство как важнейшая форма мира и жизни в нем человека многолико репрезентировано в языке, сознании, мифологии, культуре языковой личности и социума. Время, являясь неотъемлемой частью содержательной стороны языка, находит выражение в единицах различных языковых уровней. Доказано, что именно эти категории отличаются высокой степенью мифодогизированности.
Очевидно, что в изучении культурно-значимой лексики с точки зрения картины мира важная роль отводится этимологическим (сравнительно-историческим) дисциплинам, т.к. именно из этих областей черпаются языковые данные для воссоздания мифопоэтической модели мира. Обращение к данным истории и культуры носителей языка становится необходимым и неизбежным, если исследователь изучает слова, соотносящиеся с мировоззренческими концептами. В этом смысле показательно, что представления человека о времени и пространстве неоднородны и неоднозначны.
В наших рассуждениях мы исходим из того, что эти категории находят специфическую реализацию в сказочной модели мира. Сказка, являясь особенным способом ценностного отражения мира, стала объектом пристального внимания ученых многих научных школ и направлений. В диссертационных работах последнего десятилетия исследовались лингвокультурологические и когнитивные аспекты языка волшебных сказок (Эпоева, 2007), лингвокультурные характеристики сказочного дискурса (Акименко, 2005), специфика реализации концептов в сказочном дискурсе (Бойко, 2008), концептосфера сказок Новалиса (Ткаченко, 2010), сказка
изучалась также в философско-культурологическом аспекте (11авлютенкова,

всей вероятности, оставалось неприкосновенным и лишь дополнялось отдельными деталями.
Однако очевидно, что даже в тех сказках, которые братья Гримм записывали на диалекте и которые обладают наибольшей глубиной и выразительностью, язык повествования уже не так свободен, как у народного рассказчика. О том, как сказка братьев Гримм отдаляется от народной и движется навстречу литературной, дает представление запись известнейшей сказки «Красная шапочка». Братья Гримм переносят действие сказки в лес, причем (что обычно отсутствует в фольклорных источниках) описывают его красоту, девочка в их сказке собирает цветы и т.д. Кроме того, усиливается и дидактическая тенденция. Да и в других сказках чувствуется некоторое отступление от стиля народных сказок: красочно рассказывается о явлениях природы, присутствует гротеск. Так, в литературных сказках в духе романтических воззрений автор рассматривает природу как живой организм, аптропоморфизирует ее. Природе, пейзажу, растениям, птицам приписываются чувства, характерные для человека: Erfragte überall naclr'clerK heiligen Göttin Menschen und Tiere, Felsen und Bäume. Manche lachten, manche schwiegen (Он спрашивал везде о священной богине у людей и зверей, у скал и деревьев. Одни смеялись, другие молчали); Die Blumen und die Quelle lächelten, wie sie das sagten, boten ihm einen frischen Trunk und gingen weiter (Цветы и родник, говоря это, улыбались, предложили ему свежего питья и отправились дальше).
Отличие литературной сказки от народной многие ученые видели в
осознанном авторстве и в свойственном первой юмористическом начале.
Отмечались также особый, присущий литературной сказке стиль,
расширившаяся аудитория, зависимость этой сказки от господствующих
литературных течений, в частности, романтизма, сочетание в ней фантастики
с реальностью, глубокий психологизм, а также тесная связь с авторским
мировоззрением. Сюжеты и образы народных сказок и преданий
трансформированы в литературных сказках немецких романтиков и зачастую

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.228, запросов: 967