+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Концептосфера "Движение" в глобализационном аспекте

  • Автор:

    Рябцева, Анна Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Уфа

  • Количество страниц:

    194 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ГЛОБАЛИЗАЦИЯ КАК НОВАЯ НАУЧНАЯ
ПАРАДИГМА МИРОВОГО РАЗВИТИЯ
1.1 Лингвистический аспект глобализации
1.2 Языковые универсалии
1.3 Заимствования как способ проявления глобализации
1.4 Роль номинации в глобализационных процессах
ГЛАВА 2 КОМПЛЕКСНЫЙ ПОДХОД
К ИССЛЕДОВАНИЮ СФЕРЫ ДВИЖЕНИЯ
2.1 Когнитивное направление как основа описания концепта «движение»
2.2 Инструментарий когнитивной лингвистики
ГЛАВА 3 КОГНИТИВНАЯ КАРТА ДВИЖЕНИЯ КАК
УНИВЕРСАЛЬНАЯ КАТЕГОРИЯ
3.1 Роль классификаторов в систематизации сферы движения
3.2 Процессуальный компонент движения
3.3 Пространственный аспект движения: трасса
3.4 Транспорт - важнейшее средство перемещения
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Данная диссертационная работа посвящена исследованию концептосферы «Движение» в глобализационном аспекте.
Указанная сфера не раз привлекала внимание лингвистов как одна из самых крупных системообразующих единиц языка, играющих заметную роль в языковой картине мира. Однако до настоящего времени изучены лишь отдельные направления актуализации концепта и не существует полного описания сферы в целом. Немаловажно, что в ней наглядно представлены глобализационные процессы, отражающие языковые контакты народов в разные эпохи, которые повлияли на динамическое развитие фрагмента языковой системы. Глобализация отражается в языке, поскольку эволюция окружающего мира связана с естественным процессом его поэтапной универсализации. Интерес к изучению проблемы глобализации в полном объеме возник лишь недавно, несмотря на то, что взаимовлияние языков проявляется еще со времен античности.
Актуальность работы обусловлена обострением в современной лингвистике интереса к процессу глобализации и его разносторонним проявлениям в ’ языке. Взаимовлияние языков осуществляется, в первую очередь, в процессах номинации, заимствованиях, универсализации и интернационализации лексики, что предполагает исследование словарных единиц сквозь призму мировых глобализационных процессов.
Новизна работы в том, что проведено исследование концептосферы «Движение» как определенным образом структурированного аналога понятийного пространства, которое складывалось на протяжении веков в результате глобализационных явлений. На сегодняшний день не существует комплексного описания составляющих сферы в аспекте динамических процессов универсализации, приведших к современному состоянию разветвленного семантического фрагмента словарного состава.
Объект исследования - лексика, объективирующая исследуемую концеп-тосферу и зафиксированная в лексикографических изданиях и текстах.

Предмет исследования-, проявление феномена глобализации в концепто-сфере «Движение» в русском языковом сознании.
Основная цель диссертационной работы заключается в описании ключевых концептов сферы «Движение» и систематизации семантического пространства в глобализационном аспекте.
Основная цель исследования и постановка проблемы определяют конкретные задачи работы:
• рассмотреть лингвистические аспекты процесса глобализации;
• выделить когнитивные составляющие концептосферы «Движение» и показать лексическую взаимосвязь выделенных ключевых концептов;
• проанализировать степень проявления глобализации в отдельных ключевых понятиях;
• на материале концептосферы «Движение» в русском языке показать поступенчатый путь развития цивилизации от мини-глобализации к современному процессу мега-глобализации.
Методологическую основу данного исследования составляют теоретические положения и принципы, выдвинутые в трудах зарубежных и отечественных ученых по проблемам глобализации и когнитивного направления в лингвистике: А. Гидценса, А. Мейе, В.М. Алпатова, В.М. Солнцева, О.О. Ипполитова, М.А. Тульновой, Т.Г. Скребцовой, А.П. Майорова, М.А. Мунтяна, О.Н. Осиной; Г.В. Колшанского, М.М. Гухман, В.З. Панфилова, Б.А. Серебренникова; Н.Н. Болдырева, Е.С. Кубряковой, Е.В. Рахилиной, Н.Д. Арутюновой, С.Г. Шафикова, А. Вежбицкой, и др. Проведена исследовательская работа с толковыми, идеографическими, этимологическими, синонимическими словарями, словарями сочетаемости слов. При рассмотрении теоретических вопросов мы исходили из основных положений когнитивного подхода к систематизации лексической системы языка.
В соответствии с поставленными задачами в исследовании был использован комплекс методов и приемов лингвистического анализа: метод сплошной выборки, компонентного анализа, описательный, сопоставительный методы и
ры, названия растений, месяцев и т. д., например, идея, комедия, трагедия; история; физика, магнит; алфавит, синтаксис, грамматика; планета, климат; музей, театр, сцена, кукла; вишня, мята, мак, огурец, свёкла, кедр; январь, февраль, декабрь и др.
На востоке и юго-востоке наши предки вступали в контакты с тюркскими племенами — печенегами, половцами, контакты с которыми были продолжительными и разнообразными: политическими, экономическими, дипломатическими, торговыми и др. Например, Великий шелковый путь — в древности и Средние века караванная дорога из Китая в страны Средней и Ближней Азии. Это огромное историко-культурное пространство с множеством маршрутов, по которым со II в. до н.э. до конца XVII в. н.э. шло международное общение от Китая до Испании.
Особенно интенсивными заимствования из тюркских языков были в XIII — XV вв. в период монгольского нашествия. В результате этого в русском языке по подсчётам учёных укоренилось около 250 тюркских слов. К ним относятся, например, такие слова: колчан, юрта, арба, сундук, кабан, аркан, тарантас, башмак, войлок, армяк, колпак, кушак, тулуп, шаровары, каблук, лапша, хан, ярлык, топчан.
Очень активно проникали в русский язык иноязычные слова в XVIII в. Административные и военные преобразования, проведённые Петром I в России, сблизили её с западноевропейскими государствами. В языке появилось много административных, военных (особенно морских), музыкальных терминов, а также терминов изобразительного, театрального искусства, названий новых предметов быта, одежды:
из немецкого языка: лагерь, мундир, ефрейтор, орден, солдат, офицер, рота, штурм, штык, штаб, кухня, бутерброд, вафля, фарш, галстук, картуз, мольберт, флейта, гастролъ
из французского: капитан, сержант, авангард, артиллерия, марш, манеж, атака, брешь, батальон, салют, гарнизон, блиндаж, сапёр, десант, эскадра, кашне, костюм, жилет, пальто, браслет, мебель, комод, кабинет, буфет,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.130, запросов: 967