Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Прохожай, Ирина Николаевна
10.02.19
Кандидатская
2012
Саратов
187 с. : ил.
Стоимость:
499 руб.
Глава I. Радиообмен как объект дискурсивного исследования
1.1. Конституирующие признаки дискурса
1.2. Радиообмен как особый вид институционального дискурса
1.3. Когнитивно - дискурсивный подход к изучению радиообмена
1.4. Прагмалингвистический подход к изучению дискурса радиообмена
1.5. Психолингвистический подход к изучению дискурса радиообмена
1.6. Модель коммуникации в дискурсе радиообмена
Выводы к главе I
Глава II. Особенности кодирования / декодирования информации в дискурсе радиообмена
2.1. Язык-код в дискурсе радиообмена
2.1.1. Кодирование / декодирование информации в дискурсе радиообмена на различных уровнях языка
2.1.2. Терминологические поля и гнезда как составляющие вербального наполнения дискурса радиообмена на лексическом
уровне
2.1.3. Аббревиатуры как лексическое наполнение дискурса радиообмена
2.2. Модели высказывания в дискурсе радиообмена
Выводы к главе II
Глава III. Сбой коммуникации в дискурсе радиообмена
3.1. Факторы, влияющие па сбой коммуникации
3.1.1. Психолингвистические факторы, влияющие на сбой коммуникации в дискурсе радиообмена
3.1.1.1. Сбой коммуникации при переключении / смешении кода в
дискурсе радиообмена как психолингвистический фактор
3.2. Прототипическая модель ситуации в дискурсе радиообмена. ...158 Выводы к главе III
Заключение
Библиография
Данная работа исследует радиообмен при выполнении международных полетов как специально созданный языковой код для общения в рамках «пилот - диспетчер», с целью обеспечения безопасности полета / пассажиров. Процесс общения между пилотом и диспетчером изучался лингвистами с учетом различных подходов и направлений: Стивен Кушинг изучает
радиообмен в рамках когнитивного подхода [Cushing 1994]; Мальковская Т.А. исследует радиообмен в рамках сравнительной типологии английского и русского языков и социолингвистики [Мальковская 2003]. Следует также отметить, что радиообмен анализируется как «язык для специальных целей» в
работе Марджо Митсутоми [Mitsutomi 1995].
Однако, несмотря на различные подходы и направления к исследованию данного типа общения, ключевым остается вопрос: как обеспечить
безопасность пассажиров в условиях техногенных аварий и катастроф, вызванных неадекватным использованием языка при выполнении международных полетов, а также, как улучшить и сделать более эффективным этот тип общения. Официальным и общепринятым языком ведения радиосвязи при выполнении международных полетов считается английский. Общая договоренность стран членов ИКАО (ICAO - International Civil Aviation Organization) использовать английский язык в качестве основного средства общения при выполнении международных полетов обусловлена рядом исторически и политически сложившихся причин. Под историческими причинами понимают развитие авиации, а именно то, что первый запатентованный самолет был изобретен американцами - братьями Райте. К политическим причинам относят быстрое развитие американской и английской авиации в 30-е гг. 20 века, а также развитие межконтинентальных маршрутов. В силу этих причин, английский язык, на котором ведется радиосвязь при выполнении международных полетов, стал международным
языком.
графического представления и отсутствия визуального контакта между участниками дискурсивного пространства; влияние психофизиологических особенностей коммуникантов дискурса радиообмена на процесс порождения и восприятия речи; интерференция первого языка и второго (иностранного) при
кодировании сообщения.
Основные положения психолингвистической теории лингвисты выражают в виде следующих постулатов: целенаправленность речевой деятельности; мотивированность речевой деятельности; осуществление многостороннего анализа ситуации, в которой реализуется речевая деятельности коммуникантами дискурсивного пространства [Ковшиков, Пухов 2007: 120].
Перечисленные выше постулаты имеют непосредственное отношение к дискурсу радиообмена, так как их соблюдение при построении коммуникативного сообщения является источником безопасности полета и предотвращения коммуникативного сбоя. Подробный анализ дискурса радиообмена с позиций психолингвистического подхода см. глава III.
1.6. Модель коммуникации дискурса радиообмена Изучение модели коммуникации дискурса радиообмена является одним из важных вопросов настоящей диссертационной работы, так как исследование, проведенное в этом русле, позволит понять принцип построения общения
“пилот - диспетчер”.
В гуманитарных и других смежных науках сложилась традиция довольно
четкого представления моделей коммуникации в виде схем, образцов,
представлений, описаний и т.д
Т.А. ван Дейк определяет «модель коммуникации» как речевые акты,
лежащие в основе намерения и содержащие дополнительную информацию о
говорящем, слушающем и контексте. Он также полагает, что именно
коммуникативная модель устанавливает связь между моделью ситуации и
репрезентацией информации [Т.А. ван Дейк]. Изучая модели коммуникации,
Ф.И. Шарков отмечает, что «построение модели подчинено задаче наиболее
точного отображения ее свойств, поскольку модель должна отображать
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Мифопоэтический концепт как вид когнитивной метафоры : На материале русских и немецких наименований времен года | Попова, Нина Семеновна | 2000 |
Когнитивный анализ лексико-семантических категорий агентивности и инструментальности : Экспериментально-теоретическое исследование словообразовательных полей | Король, Елена Витальевна | 2003 |
Моделирование лингвофилософских явлений в свете имяславской традиции | Тимирханов, Валентин Рахимович | 2009 |