Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Салимьянова, Гузелия Вазировна
10.02.19
Кандидатская
2012
Уфа
203 с.
Стоимость:
499 руб.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
ГЛАВА Е ГОСТЕПРИИМСТВО КАК ЭТИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА
1Л. Понимание гостеприимства в рамках этико-философской категории
добра
1.2. Основные понятия ритуала гостеприимства
1.3. Связь ритуала гостеприимства с особенностями национального
менталитета
1.4. Исторический аспект гостеприимства
1.4.1. Гостеприимство в историческом ракурсе
1.4.2. Развитие ритуала гостеприимства в английской лингвокультуре
1.4.3. Развитие ритуала гостеприимства в башкирской лингвокультуре
Выводы к 1 главе
ГЛАВА 2. ХАРАКТЕР ПОБУДИТЕЛЬНОСТИ В РИТУАЛЕ
ГОСТЕПРИИМСТВА
2.1. Лингвистический аспект побудительности
2.1.1. Грамматическая категория побудительности
2.1.2. Полевая структура категории побудительности в английском и
башкирском языках
2.2. Прагмалингвистический аспект инвитивной побудительности
2.2.1. Коммуникативная оппозиция: хозяин-гость
2.2.2. Виды приглашений
2.2.3. Типы прихода гостей
2.3. Инвитивная побудительность в русле теории речевых актов
2.4. Инвитивы в свете теорий вежливости
Выводы к 2 главе
ГЛАВА 3. ИНВИТИВНАЯ ПОБУДИТЕЛЬНОСТЬ В РИТУАЛЕ ГОСТЕПРИИМСТВА АНГЛИЧАН
3.1.Модель анализа инвитивной побудительности в ритуале
гостеприимства
3.2. Фреймовая структура ритуала приема гостя
3.2.1. Стратегии позитивной и негативной вежливости, используемые на предварительном этапе ритуала гостеприимства
3.2.2. Стратегии позитивной и негативной вежливости, используемые на этапе присутствия гостя в доме
3.3. Речеактовый анализ инвитивов в ритуале гостеприимства
3.3.1. Использование прямых и косвенных речевых актов инвитивной побудительности
3.3.2. Способы сочетаемости речевых актов инвитивной побудительности
3.4. Эксплицитное и имплицитное выражение инвитивной побудительности
3.5. Соблюдение/нарушение максим вежливости в инвитивных
высказываниях
Выводы к 3 главе
ГЛАВА 4. ИНВИТИВНАЯ ПОБУДИТЕЛЬНОСТЬ В РИТУАЛЕ
ГОСТЕПРИИМСТВА БАШКИР
4 ] Стратегии позитивной и негативной вежливости, используемые в
ритуале гостеприимства
4.2. Речеактовый анализ инвитивов в ритуале гостеприимства
4.2.1. Использование прямых и косвенных речевых актов инвитивной
побудительности
4.2.2. Способы сочетаемости речевых актов инвитивной побудительности
4.3. Эксплицитное и имплицитное выражение инвитивной
1 5>
побудительности
4.4. Соблюдение/нарушение максим вежливости в инвитивных
высказываниях
Выводы к 4 главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ И ВЫВОДЫ
Библиография
Список художественной литературы на английском языке
Список художественной литературы на башкирском языке
Список использованных словарей
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ II
приводит к выработке определенных коммуникативных доминант и в итоге к формированию национальных стилей коммуникации, определенных норм поведения в каком-либо обществе [Ларина 2003, с. 145].
К коммуникативной ценности, оказывающей наибольшее влияние на английский стиль коммуникации, в первую очередь следует отнести дистантность, или автономию личности. Широко распространенное у англичан понятие «личное пространство» понимается не только в физическом смысле этого слова, но и в психологическом. В физическом отношении, по мнению Э.Холл а, существуют четыре основных типа дистанции: интимная (до 0,5 м), персональная (от 0,5 до 1,2 м), социальная (от 1,2 до 3,5 м) и публичная (от 3,5 м и далее), и они оказывают огромное влияние на поведение человека [Цит. по Фалькова 2007, с. 35].
Важность автономии, независимости личности для английской культуры подтверждается тем, что данная культурная ценность отражается во многих английских пословицах: An Englishman’s house is his castle (Дом англичанина — его крепость)', Good fences make good neighbours (Хорошие заборы способствуют добрососедским отношениям)Love your neighbour, yet pull not down your fence (Люби своего соседа, но не разрушай свой забор), Не travels the fastest who travels alone (Тот едет быстрее, кто едет один); Соте seldom, come welcome (Чем peoice ты приходишь, тем больше тебе рады)
[Стернин, Ларина 2003, с. 33].
Таким образом, английская вежливость - это непревзойденное искусство поддержания с партнером вежливых отношений, произрастающее из уважения к человеческой личности. Однако за внешней сдержанностью и чопорностью англичанина кроется эмоциональная, восприимчивая натура. Но в силу исторически и социально обусловленных обстоятельств правила поведения в Англии не допускают, чтобы человек выражал свои чувства прямо, вследствие чего у англичан на редкость развита чуткость к намекам и недомолвкам.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Когнитивные и семиотические аспекты взаимодействия компонентов полимодального текста | Волоскович, Анна Михайловна | 2012 |
Конструирование идентичности в интернет-дискурсе персональных объявлений | Громова, Венера Мирзануровна | 2007 |
Нереферентное употребление имён : на материале текстов Станислава Лема | Смердова, Екатерина Андреевна | 2015 |