+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Динамический аспект языка в реализации транспозиционных потенций полистатусных глаголов

  • Автор:

    Аухадиева, Фания Сабировна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Ижевск

  • Количество страниц:

    224 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Содержание
Введение
Глава I. Логико-философский и лингвистический аспекты транспозиции и их роль в системе словообразования
1.1. Отражение логико-философских категорий в учении о частях речи в ракурсе транспозиции
1.2. Термин «транспозиция» в словообразовательной терминологической системе
1.3. Семантический способ словообразования
Выводы к главе I
Глава II. Глагол как источник динамических транспозиционных процессов
2.1. Универсальные и специфические черты классов слов как основание транспозиционных процессов
2.2. Семантические параметры глагола
2.3. Эврисемия и полистатусные глаголы
2.4. Специфика глагольной транспозиции
2.5. Языковая норма как регулирующий механизм динамичных транспозиционных процессов
Выводы к главе II
Глава III. Транспозиция полистатусных глаголов со значением быть, иметь, стать и особенности функционирования отглагольных дериватов
3.1. Глаголы со значением быть в статусе полнозначного глагола и глагола - носителя грамматических значений в немецком и русском языках
3.2. Транспозиция глаголов со значением быть и функционирование
их дериватов в немецком и русском языках
3.3. Отражение онтологической близости категорий бытия и становления в языке. Транспозиция эврисемичных глаголов со значением стать в немецком и русском языках
3.4. Проявление специфичности полистатусных глаголов со значением быть в русском, удмуртском и татарском языках. Глагол иметь
в русском языке
3.5. Глагол со значением иметь в статусе полнозначного глагола и глагола - носителя грамматических значений в немецком языке
3.6. Транспозиция глагола со значением иметь и функционирование
его дериватов в немецком языке
Выводы к главе III
Заключение
Список использованной литературы
Список лексикографических источников
Список иллюстративных источников
Введение
Диссертационное исследование посвящено динамическому аспекту языка в реализации транспозиционных потенций полистатусных глаголов.
Актуальность исследования. Язык, будучи относительно устойчивой системой, подвержен определенным изменениям, которые свидетельствуют о его открытом характере. Одной из важнейших особенностей языковой системы является её динамический характер. Динамические деривационные процессы, частью которых является транспозиция, охватывают все языковые уровни. При этом транспозиция глагола представляет наибольшую значимость, поскольку глагол играет значительную роль в предложении.
Вопросам транспозиции, в том числе транспозиции глагола, посвящен ряд исследований отечественных и зарубежных ученых [Балли 1955; Виноградов 1972; Мурясов 1993; Богданов, Смирнов 2004; Кубрякова 1974; Васильева 2005; Гайнутдинова 2011; Daniels 1972; Dokulil 1982; Erben 2006; Fleischer 2007; Lawrenz 2006; Marchand 1967; Mungan 2004].
В то же время недостаточно изученными остаются вопросы, связанные с транспозицией группы глаголов, к которой относятся вспомогательные, связочные и аналитические глаголы. Учитывая возможности функционирования этих глаголов, их называют полифункциональными [Друзина 2005] или полистатусными глаголами [Колесов 1994]. Термин «полистатусный» подчеркивает особенности глаголов, позволяющие им актуализироваться в статусах полнозначного глагола, а также глагола с грамматическими функциями. Полистатусные глаголы достаточно редко удостаиваются специального рассмотрения, они лишь упоминаются в связи с другими исследованиями [Арутюнова 1976; Бенвенист 2002; Бернацкая 1983; Виноградов 1972, Щерба 2007; Гиро-Вебер, Микаэлян 2004; Друзина 2005; Князев 2004; Колесов 1994; Brinkmann 1959].
Наиболее важными полистатусными глаголами являются глаголы со значением быть, иметь и стать. Семантические особенности накладывают свой отпечаток на функционирование этих глаголов, поэтому глаголы с

формальное сходство с производящим словом, существенно отличается от него. Эти различия касаются не только морфологии (меняется парадигма, возникают новые словоформы, свойственные новой части речи), лексики (семантика слова изменяется), но и синтаксиса (в предложении слово функционирует по-новому). Автор считает, что существует внутренняя семантическая производность, позволяющая определить внутреннюю семантическую мотивированность производного слова. Кроме того, производное слово имеет «сравнительно сложное смысловое строение», и приведенный ниже пример прекрасно иллюстрирует это утверждение. Существительное реп обозначает предмет, глагол to реп характеризует действие, производимое с помощью этого предмета, то есть в данном случае глагол является производным от существительного [Смирницкий 1956: 82]. Конверсия как тип
словопроизводства существует во многих языках. Специфические языковые особенности накладывают свой отпечаток на это явление. Если в английском языке с его относительно небогатым арсеналом грамматических аффиксов выявление случаев конверсии обычно не вызывает больших затруднений, потому что в своих начальных формах «внешние оболочки» слов совпадают, то этого, к сожалению, нельзя сказать о русском или немецком языках, слова которых могут содержать более одной морфемы. Здесь соотнесение типа словопроизводства с конверсией вызывает значительные сложности, которые и приводят, как уже было отмечено ранее, к терминологическим проблемам.
Таким образом, при конверсии происходит смена принадлежности к части речи, которая во многом обусловливает характер изменения деривата. В качестве производящей основы может выступать также и грамматическая форма слова. Конверсия в той или иной степени присуща большинству известных языков. Результатом конверсии в словообразовании является новое слово. Даже если не все дериваты отражены в лексикографических источниках, они значительно обогащают язык.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.289, запросов: 967