Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Савченко, Анна Александровна
10.02.05
Кандидатская
2013
Санкт-Петербург
197 с.
Стоимость:
499 руб.
Оглавление
Введение
Глава I. Отправные теоретические положения
исследования
1.1. Роль эмоций в познавательной деятельности человека
1.2. Удивление как объект психологических и логических исследований
1.3. Понятие пресуппозиции в рамках исследования высказываний, выражающих удивление
1.4. Понятия “поле” и “ функционально-семантическая категория ” в рамках исследования адмиратива
1.5. Адмиратив как категория, объединяющая языковые средства выражения удивления
1.6. Адмиративные реплики в аспекте исследования диалогической речи
1.7. Понятия единицы перевода и проблема эквивалентности в рамках исследования адмиратива
Глава II. Адмиратив в прямой речи
2.1. Адмиратив в инициирующих репликах
2.1.1. Инициирующие реплики, содержащие глаголы представления и воображения в форме императива
2.1.2. Инициирующие реплики, содержащие глаголы мнения и знания внутри вопросительного предложения
2.1.3. Инициирующие реплики, содержащие глаголы мнения и знания в отрицательной форме
2.1.4. Инициирующие реплики с безличной формой “il se trouve que” = “оказывается”
2.1.5. Инициирующие реплики, содержащие адмиративные существительные
и прилагательные
Основные итоги наблюдений
2.2. Адмиратив в реактивных репликах
2.2.1. Преимущественно эмоциональный адмиратив
2.2.1.1. Реактивные реплики, включающие междометия
2.2.1.1.1. Реактивные адмиративные реплики с первичными
междометиями
2.2.1.1.2. Реактивные адмиративные реплики с вторичными
междометиями
2.2.1.2. Реактивные адмиративные реплики, включающие частицы
2.2.1.3. Реактивные цитатные реплики
2.2.1.3.1. Не осложнённые цитатные реплики
2.2.1.3.2. Осложнённые цитатные реплики
2.2.1.3.3. Специфические цитатные реплики французского языка.с.
2.2.2. Преимущественно интеллектуальный адмиратив
2.2.2.1. Вопросительные предложения в непрямой функции
2.2.2.1.1. Общевопросительные предложения
2.2.2.1.2. Частновопросительные предложения
2.2.2.2. Восклицательные высказывания-опровержения
2.2.2.3. Утвердительные и восклицательные высказывания с эксплицитной оценкой
2.2.3. Дополнительные средства выражения удивления, отмеченные в
словарях
Основные итоги наблюдений
Глава III. Адмиратив в авторском тексте
3.1. Адмиратив в описании изменения физического состояния
3.1.1. Описание реакции всего тела
3.1.2. Описание выражения лица
3.2. Адмиратив в описании изменения психологического
состояния
Основные итоги наблюдений
Заключение
Таблица 1
Библиография
Научная литература
Список словарей с сокращениями
Художественная литература
Исходный текст - на французском языке
Исходный текст - на русском языке
Глава II. Адмиратив в прямой речи
2.1. Адмиратив в инициирующих репликах
Принимая во внимание психологическое объяснение удивления как несовпадения ожидаемого и действительного, мы отмечали, что подобная реакция может быть связана не только с непосредственным, но и с давним впечатлением. Говорящий таким образом преподносит ту или иную информацию как удивительную для него самого, и его высказывание содержит призыв, направленный к собеседнику, чтобы тот соответствующим образом оценил полученное сообщение.
Адмиративные инициирующие реплики являются выражением удивления в речи (стимулом которого могли стать определённая ситуация или сообщение в прошлом) с попыткой вызвать аналогичную реакцию адресата.
Анализ языкового материала показал наличие нескольких основных моделей адмиративных инициирующих реплик русского и французского языков:
1. Реплики, содержащие глаголы представления и воображения в форме императива;
2. Реплики, содержащие глаголы мнения и знания внутри вопросительного предложения;
3. Реплики, содержащие глаголы мнения и знания в отрицательной форме;
4. Реплики с безличной формой “il se trouve que” = “оказывается”;
5. Реплики, содержащие адмиративные существительные и прилагательные.
2.1.1. Инициирующие реплики, содержащие глаголы
представления и воображения в форме императива
С точки зрения семантики императив традиционно трактуется как выражение волеизъявления, приказа. В данном случае императив служит
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Роль конверсии как способа словообразования в современном французском языке : На материале неологизмов | Клеймёнова, Наталья Михайловна | 2003 |
Модальное значение необходимости и средства его выражения : На материале современного французского языка | Загродская, Елена Александровна | 2003 |
Моносубъектные сложносочиненные предложения в современном французском языке : На материале союзных и бессоюзных предложений в научном и художественном стилях | Шубб, Лариса Валерьевна | 2000 |