+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Реализация принципа экономии языковых средств в современной испанской прессе : лексико-синтаксический аспект

Реализация принципа экономии языковых средств в современной испанской прессе : лексико-синтаксический аспект
  • Автор:

    Ковригина, Анна Ивановна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    217 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ, ПРИНЯТЫЕ В ДИССЕРТАЦИИ 
ГЛАВА I. ВОПРОС ЭКОНОМИИ В ФИЛОСОФСКО-ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ ОСВЕЩЕНИИ


Оглавление
ВВЕДЕНИЕ

ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ, ПРИНЯТЫЕ В ДИССЕРТАЦИИ

ГЛАВА I. ВОПРОС ЭКОНОМИИ В ФИЛОСОФСКО-ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ ОСВЕЩЕНИИ

1.1. Философские основы принципа экономии

1.2. История лингвистического рассмотрения проблемы экономии

1.2.1 Становление языковой экономии как лингвистической проблемы


1.2.2 Принцип экономии в рассмотрении структуралистов и дескриптивистов

1.2.3 Принцип наименьшего усилия Дж. Ципфа


1.2.4 Прагматико-психологическое направление в изучении языковой экономии (Э. Косериу, Э. Сепир, П. Грайс)
1.2.5 Языковая экономия как общая основа изменений языка. Экономия как коммуникативная целесообразность (А. Мартине, Б.А. Серебренников)

1.2.6 Критика теории языковой экономии
1.2.7. Экономия и избыточность
1.2.8 Исследования в области языковой экономии в испанской
филологической традиции
ВЫВОДЫ по главе I
ГЛАВА II. ЯЗЫКОВАЯ ЭКОНОМИЯ В ИСПАНСКОЙ ПРЕССЕ: ЛЕКСИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
2.1. Графические сокращения в испанской прессе
2.2. Лексические сокращения в испанской прессе
2.2.1 Сиглы
§ 1. Классификация испанских сигл
§2. Фонетические особенности сигл
§3. Процесс лексикализации сигл и их грамматические характеристики
§4. Правописание сигл
§5. Ассимиляция и омонимия сигл
§6, Деривация сигл
2.2.2 Усечения (асоЛагтеЩоБ)
§ 1. Апокопы. Классификация апокоп
§2. Грамматические особенности апокоп

§3. Деривация и омонимия апокоп
2.2.3 Акронимы
§1. Классификация акронимов. Морфологические особенности акронимов
§2. Грамматические и семантические характеристики акронимов

§3. Ассимиляция и паронимия акронимов
ВЫВОДЫ по главе II

ГЛАВА III. ЯЗЫКОВАЯ ЭКОНОМИЯ В ИСПАНСКОЙ ПРЕССЕ: СИНТАКСИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
3.1 Эллипсис. Теоретические основы понятия «эллипсис»
3.2 Эллипсис как средство экономии на синтаксическом уровне
3.3 Использование иных средств экономии на синтаксическом уровне
3.3.1 Использование condicional de rumor
3.3.2 Использование дефиса, двоеточия и запятой
3.3.3 Обобщение при помощи инфинитива
ВЫВОДЫ по главе III ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЯ ПРИЛОЖЕНИЕ I ПРИЛОЖЕНИЕ II

ВВЕДЕНИЕ
На современном этапе развития испанского общества стремление к языковой экономии безусловно связано с быстрым темпом жизни и развитием новых информационных технологий. В процессе активной человеческой деятельности создается необходимость передавать возникающие понятия и идеи, выраженные сложными словами и синтаксическими структурами, более монолитно и компактно, чтобы лучше удовлетворять требованиям коммуникации в новых условиях. Это справедливо и в отношении газетного текста, где формальные ограничения пространственного и временного характера вынуждают автора-публициста прибегать к различным лексическим и синтаксическим средствам экономии.
Необходимо подчеркнуть, что газетный текст имеет особое значение для испанского общества, заключающееся в способности периодики формировать определенное общественное мнение, осуществляя функции информирования, воздействия и привлечения внимания, тесно связанные друг с другом. Для испанской культурной традиции этот вид коммуникации особенно важен ввиду того, что средства массовой информации стали для испанцев основным каналом получения информации о насущных вопросах современности и источником формирования гражданской позиции. Это подтверждается справедливым наблюдением немецкого лингвиста В. Байнхауэра о том, что «в одном слове испанский автор стремится передать читателю все свое «я», пропитанное не только идеями, но и чувствами и волевыми импульсами» [ВетЬаиег, 1991, с. 196] (здесь и далее перевод наш — А.К.).
В языке испанских средств массовой информации находит свое отражение присущая испанскому языку высокая степень экспрессивности. В результате действия принципа языковой экономии с одной стороны и сознательного авторского эстетического поиска, стремления к

1963, с. 284]. Таким образом, его нельзя назвать принципом экономии в чистом виде, минимизирующим и сокращающим количество единиц языка, так как «экономить», по мнению Косериу, не означает «сводить к минимуму». Языковая свобода состоит в эффективном использовании языка и стремлении сохранить его эффективность, которая может быть выражена как в создании новых средств выражения в пределах разрешенного системой, так и в отказе от того, что с функциональной точки зрения оказалось практически бесполезным или в усилении функционально необходимых различий, в том числе путем добавления избыточных элементов.
Определенную связь с теорией Косериу можно найти в идеях американского лингвиста Э. Сепира (Е. Бари) о том, что языковые изменения происходят не хаотичным, случайным образом, а регулируются некоторым механизмом, тенденцией, тесно связанной с внутренней структурой языка, которую он назвал «дрейфом» [Сепир, 1993]. Но при этом языковая свобода регулируется чувством нормы, присущим индивидам языкового коллектива.
Сепир определяет дрейф как «не контролируемый говорящими отбор тех индивидуальных отклонений, которые соответствуют какому-то предопределенному направлению» [Сепир, 1993, с. 142]. Характеризуя это бессознательное стремление, Сепир выделяет несколько типов дрейфов: тенденцию к сглаживанию различия между формами субъектной и объектной (отголосок постепенного исчезновения древней индоевропейской системы падежей); тенденцию к фиксированной позиции в предложении, определяемой синтаксической связью слова; и тенденцию к неизменяемости слова.
Отдельное место в теории Сепира занимает фонетический дрейф, т.е. движение к определенным типам артикуляции: «У гласных обнаруживается тенденция к более верхнему или более нижнему подъему языка, у дифтонгов — к слиянию в монофтонги, у глухих согласных — к переходу в звонкие, у смычных — к переходу в спиранты» [Сепир, 1993, с. 165].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.137, запросов: 967