+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Речевые стереотипы как средство поддержания контакта : На материале пиренейского варианта португальского языка

Речевые стереотипы как средство поддержания контакта : На материале пиренейского варианта португальского языка
  • Автор:

    Кутькова, Анастасия Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    169 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА I. Речевые стереотипы с позиций современной лингвистической науки 
1.1. Объект исследования и термин «речевой стереотип»

ГЛАВА I. Речевые стереотипы с позиций современной лингвистической науки

1.1. Объект исследования и термин «речевой стереотип»

1.2. Речевой стереотип ув. штамп, клише, формула

1.3 Речевые стереотипы в аспекте фразеологии

1.4. Проблема частеречиого статуса речевых стереотипов

1.5. Речевые стереотипы V«. дискурсивные слова

Выводы по первой главе

ГЛАВА II. РСпк как характерные единицы коммуникации

2.1. Структурно-синтаксическое описание РСпк

2.2.Фатическая функция языка

2.3. РСпк как фатические языковые единицы


2.3. РСпк как единицы диалогического дискурса
2.3.1. Диалогический дискурс
2.3.2. РСпк как единицы регулятивной деятельности в диалогическом дискурсе
Выводы по второй главе
ГЛАВА III. Семантико-прагматичсская специфика РСпк
3.0. Вводные замечания
3.1. ПРОВЕРКА СВЯЗИ
3.1.1. Запрос на коммуникативное присутствие
3.1.2. Проверка правильности/приемлемости информации
3.2. ВЕРИФИКАЦИЯ ПРИЕМЛЕМОСТИ СДЕЛАННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
3.2.1. Компенсирующее спрашивание
3.2.2. Предписывающее спрашивание
3.3. ЭКСПЛИКАЦИЯ КООПЕРАТИВНОГО НАСТРОЯ
3.3.1. Экспликация подтверждения
3.3.2. Экспликация одобрения
3.3.3. Экспликация удивления
3.4.ИНФОРМИРОВАНИЕ О КОММУНИКАТИВНЫХ РАССОГЛАСОВАНИЯХ
3.4.1. Переспрос
3.4.2. Уточнение отдельных элементов информации
3.4.3. Стимулирование коммуникативной активности адресата
Выводы по третей главе
СВОДНАЯ ТАБЛИЦА
БИБЛИОГРАФИЯ

Актизные процессы, происходящие в современной науке, в целом обнаруживают две противоположные тенденции: интегрирование и
дифференцирование. С одной стороны, объединяются различные научные направления, а «на стыке» наук возникают новые дисциплины, объединяются естественные и гуманитарные знания - и для всех исследователей важнейшим оказывается антропологический аспект, так называемый «человеческий фактор». С другой стороны, нельзя не отметить тенденции в современной науке к более детальному рассмотрению предмета: во всех отраслях научного знания образуются новые ветви в самых различных областях.
Общая антропоцентрическая направленность современной лингвистики проявляется во все более глубоком изучении языковой личности и в выявлении многообразия ее свойств и характеристик. Этот факт способствует вовлечению в сферу лингвистических исследований явлений, традиционно рассматриваемых в других гуманитарных науках, что ведет к появлению таких дисциплин, как социолингвистика, психолингвистика, этнолингвистика, прагмалингвистика и др.
Предмет нашего исследования наглядно демонстрирует эти две, с одной стороны, противоположные,- а с другой - взаимодополняющие тенденции, сосуществующие в современном научном знании.
Действительно, поиск сущности такого явления как стереотип отсылает нас к исследованиям, предпринятым в психологии, социологии, философии, а также социолингвистике, психолингвистике, этнолингвистике, прагмалингвистике. С другой стороны, мы не ставим своей задачей исследовать явление стереотипа как такового, мы сосредоточиваем свое внимание на речевом стереотипе, более того, нас будет интересовать не класс речевых стереотипов в целом, а отдельная группа единиц, входящих в этот класс, главное назначение которых - обеспечение, оптимизация контакта между партнерами по коммуникации. Кроме того, нас интересует, как такого рода единицы функционируют не вообще в языке, а в пиренейском варианте португальского языка.
Итак, в рамках данного исследования нас будет интересовать специфика функционирования в пиренейском варианте португальской) языкА речевых стереотипов, как характерных единиц коммуникации, служащих для обеспечения коммуникативного контакта.

Речь идет о единицах, составляющих активный лексический запас каждого носителя языка, таких как: nâo é? сото assim? diz? pois é, isso mesmo, isso sem düvida, faço ideia, nâo me diga! etc.
В нашем понимании коммуникация и общение являются синонимами и подразумевают специфическую форму вербального взаимодействия людей по обмену информацией различного рода для достижения внекоммуникативных и коммуникативных целей, для осуществления социальной жизни.
Под речевыми стереотипами, выступающими в качестве средств поддержания контакта, мы понимаем такие единицы, которые являются экономичными коммуникативными образованиями, особым лаконичным образом реализующие тактики поддержания контакта.
В основе принятого в данной работе подхода лежит понимание того, что речевые стереотипы являются единицами особого рода: будучи воспроизведенными в речи, они, с одной стороны, реализуют заключенное в них в концентрированной форме коммуникативное значение, немыслимое вне конкретной коммуникативной ситуации, а с другой - моделируют коммуникативную ситуацию.
Мы полагаем, что стереотипность употребления интересующих нас единиц приобретается вследствие того, что коммуникативный контекст закрепляет, за ними особое коммуникативно-функциональное значение, которое при массовом повторении становится общепринятым.
Контакт понимается нами широко как акустическая, психологическая и социальная связь между участниками коммуникации. В трактовке понятия поддержание контакта мы исходим из того, что коммуникативный контакт как деятельность развивается в пространстве и во времени, т.е. имеет этапы своего осуществления и определенные средства, специфичные для реализации каждого этапа, а речевая коммуникация, в свою очередь, поддается разграничению на три основные фазы: вступление в коммуникацию - поддержание контакта - завершение коммуникации.
В отличие от фаз вступления в коммуникацию и ее завершения, основная фаза -поддержание контакта - характеризуется более сложной структурой и меньшей конвенциональностью. Фаза середины диалога, в которой реализуются тактики поддержания контакта, открыта для индивидуальной синтаксической и тематической организации. Партнеры по общению обладают здесь большими возможностями личного участия в развертывании речевого общения и достижения этапных целей, и к тому же, могут выступать в роли говорящего или слушающего спонтанно.

внешнем мире, и «метаязыком», на котором говорят о языке. Иными словами, термин «метаязык» употребляется в отношении языковых единиц, ориентированных на самое себя как на единицу языкового кода, то есть содержание данного термина отражает одно из важнейших свойств языка—его рефлексивность93.
Метаязыковые операции (парафразирование, синонимия, эксплицитное расшифровывание эллиптических форм), составляя неотъемлемую часть любого коммуникативного взаимодействия, позволяют обеспечить полноту и точность общения между его участниками. При этом взамен бессознательной автоматизации способов выражения метаязыковая функция вносит в диалогический дискурс осознание речевых компонентов и их отношений94.
Использование в речевом взаимодействии метаязыковых операций называется в ряде исследований метакоммуникацией, т.е. коммуникацией о коммуникации, поскольку высказывания относительно кода не составляют предметного содержания взаимодействия, следовательно, лежат за пределами коммуникации, сопутствуя ей, обеспечивая ее бесперебойное течение. На этом основании к числу метакоммуникативных единиц причисляют реакции на речевые неправильности, высказывания относительно физических параметров речи (ее четкости, громкости, темпа, артикуляции), комментарии речевых навыков говорящего (его умения излагать мысли, разговорчивости, манеры говорить), замечания, касающиеся условий

протекания разговора и т.д
Очевидно, что метакоммуникация, несмотря на разность трактовок данного термина, имеет важную черту, связывающую ее не только с метаязыковой, но также и фатической функцией языка - положительное влияние метакоммуникации на взаимопонимание участников общения. Функциональное назначение метакоммуникации усматривается, таким образом, прежде всего, в восстановлении или поддержании согласия между партнерами по коммуникации.
Кажущееся сходство функционального назначения метакоммуникативных и фатических явлений языка приводит к терминологической путанице: термины «фатическая коммуникация» и «метакоммуникация» отождествляются и часто используются как взаимозаменяемые.
93 Поспелова А.Г., Петрова Е.С, Метаязыковой микродиалог в контексте дискурса II Вопросы английской контекстологии.
Вып. 4. Межвуз. сб. СПб.: Изд-во С.- Петербургского ун-та, 1996.

Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М.: Прогресс, 1975.
95 Девкин В.Д. Диалог: Немецкая разговорная речь.—М.: Высш.школа, 1981, Чагттыкова А А. Прагматическая характеристика
метакоммуникативных высказываний английской разговорной речи. АКД.Л., 1987.и др.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.162, запросов: 967