+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Социолингвистические аспекты изучения андалузского диалекта

Социолингвистические аспекты изучения андалузского диалекта
  • Автор:

    Папченко, Анна Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    206 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
§ 1.2.Социолингвистический анализ андалузского диалекта (теория вопроса) 
§ 2.2. Анализ лингвистических особенностей андалузского диалекта



СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
I ГЛАВА. Теоретические предпосылки социолингвистического анализа андалузского диалекта

§1.1. История вопроса

§ 1.2.Социолингвистический анализ андалузского диалекта (теория вопроса)


П ГЛАВА. Статусность андалузского диалекта § 2.1 .История андалузского диалекта в свете данных диахронической социолингвистики

§ 2.2. Анализ лингвистических особенностей андалузского диалекта

§ 2.3. Современный статус андалузского диалекта

§ 2.4 Андалузский диалект за пределами Андалусии:

“андалузский миф”


III ГЛАВА. Место андалузского диалекта во внешней системе испанского языка
§ 3.1 .Взаимовлияние андалузского диалекта и других подсистем испанского языка
§ 3.2. Взаимопроникновение и взаимовлияние испанского литературного языка и андалузского диалекта
§3.1.1. Письменный регистр
§3.1.2. Устный регистр
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
В настоящей работе исследуется андалузский диалект испанского языка, который распространен, в основном, на территории Андалусии -провинции на юге современной Испании. В процессе дифференциации кастильского в XIII-XV веках на отвоеванных христианскими войсками у арабов землях сложилась особая форма испанского языка. Несмотря на то, что первые описания андалузского диалекта появились очень давно, до сих пор не существует единой точки зрения на его языковой статус в современной лингвистической ситуации Испании.
Причинами этого являются внутренняя негомогенность объекта, а также отсутствие структурно значимых изменений по сравнению с кодифицированным испанским языком на всех уровнях кроме фонетического. Фонетика андалузского диалекта заметно отличается от норм пиренейского стандарта, причем можно выделить такие явления, которые позволяют, с определенными допущениями, провести границы его распространения. В области морфологии и синтаксиса андалузский диалект обладает рядом специфических характеристик, но, в целом, они не нарушают морфосинтаксической системы современного испанского языка. То же касается и диалектной лексики, которая, в основном, является общеиспанской, хотя и включает некоторые лексические пласты, находящиеся на периферии испанского словаря (архаизмы, хитанизмы, арабизмы и пр.)
Специфика андалузского диалекта испанского языка проявляется в особых условиях его социального бытования, что видно из анализа социологических опросов жителей Андалусии. Несмотря на то, что он не
является унифицированной системой и представляет значительные внутренние различия, особенно в области фонетики, подавляющее большинство андалузцев считает себя носителями андалузского диалекта, который, по их мнению, хотя и существует в составе испанского языка, но обладает достаточной отдельностью от него. Привлекает внимание также тот факт, что укоренению идеи языкового “андалусизма” в общественном сознании как андалузцев, так и жителей других регионов, с момента ее формирования сопутствовала неоднозначная оценка языковой действительности Андалусии представителями разнообразных социальных групп.
Исторические свидетельства дают основания полагать, что уже в ХУ-ХУП веках дифференциация кастильского на территории Андалусии была очевидной и осознавалась говорящими, которые положительно оценивали собственную манеру речи. Негативные оценки ненормативных языковых явлений, сопровождавшие процесс консолидации диалекта, имели спорадический характер и базировались в основном на функциональной и эстетической характеристиках речи, которые не являются приоритетными для говорящих. Как известно, на престиж языковых форм оказывают решающее влияние социальные факторы, действие которых как раз способствовало укреплению позиций андалузского диалекта и обусловило специфику развития этой подсистемы испанского языка: на территории Андалусии язык не был социально стратифицирован, что привело к единообразию речи всех слоев населения.
Отсутствие социальной маркированности диалектных форм характеризует андалузский диалект и на современном этапе его развития. При более детальном анализе выясняется, однако, что, фактически не являясь членом дистратной оппозиции с другой языковой подсистемой (которая могла бы выглядеть, например, так: высший страт - литературный испанский язык/ низший страт - андалузский диалект), он создает свою собственную,

Осмысление категории социальности по отношению к языку, приводит к ее разному пониманию - широкому и узкому, что обусловлено разным значением, которое вкладывают в понятие “социальных факторов”. Ю.Д. Дешериев [Дешериев:1977], подводя общетеоретическую базу под социолингвистические исследования, исходит из постулата о том, что в языке социально обусловлено все, поскольку язык есть продукт общества и вне общества не может существовать. Следовательно, причины любых языковых изменений следует искать только в действии социальных факторов. Этой же точки зрения на социальное в языке придерживается В.А. Аврорин, когда, определяя предмет социальной лингвистики, говорит: “... в языке, видимо, нет ничего, что так или иначе не было бы, в конечном счете, социально обусловленным, вызванным социальными интересами и служащим им”. [Аврорин: 1974, 8] Как следствие постулирования широко понимаемой социальной природы языковых изменений, языковые процессы уже не могут делиться на социально обусловленные и собственно языковые, то есть, социально не обусловленные - все они обусловлены социально. Отсюда, в частности, В.А. Аврорин делает вывод о том, что предметом социолингвистики может быть исключительно изучение функциональной стороны языка и языковой ситуации: “Именно функционирование языка в связи с языковой ситуацией и представляет собой тот единственный специфический объект изучения, который способен оправдать относительную самостоятельность социальной лингвистики”. [Аврорин:1974,10]
Сторонники узкого понимания социального в языке иначе подходят к данной проблеме и настаивают на том, что необходимо учитывать и внутриструктурные закономерности языкового развития. Еще Е. Д. Поливанов предостерегал от фетишизации социальных факторов, говоря, что в языке действуют внутренние законы, “устанавливаемые для языка вне времени и пространства”, социальными же факторами бывает “предопределена конечная

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.239, запросов: 967