Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Сидоров, Антон Андреевич
10.02.05
Кандидатская
2008
Воронеж
166 с. : ил.
Стоимость:
499 руб.
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ЭВОЛЮЦИЯ ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЫ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА И ЕЕ ВЛИЯНИЕ НА САМОИДЕНТИФИКАЦИЮ, ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕГИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ
§ 1. Территориальная вариативность французского языка в историческом плане. Происхождение и отличительные особенности французских регионализмов
§ 2. Причины «востребованности» и языковой статус архаической
лексики во французском языке
§ 3. Региональная и диалектная лексика французского языка
§ 4. Региональные и нормированные лексемы французского языка
§ 5. Региональная, профессиональная и социально маркированная
лексика французского языка
§ 6. Французская лексикография как один из основных источников в
исследованиях словарного состава языка
Выводы по первой главе
ГЛАВА ВТОРАЯ
ФРАНЦУЗСКАЯ РЕГИОНАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА. УСЛОВИЯ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ И СОХРАНЕНИЯ РЕГИОНАЛИЗМОВ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
§ 1. Критерии употребления французской региональной лексики в языке. Условия функционирования и сохранения регионализмов во
французском языке
§ 2. Использование регионализмов в качестве культурных реалий и терминологических элементов, а также в стилистически маркированных формах речи и социолектах как условия их
функционирования и сохранения во французском языке
§ 3. Использование регионализмов в прецедентных текстах, а также в составе риторических фигур и тропов как условия их функциони
рования и сохранения во французском языке
Выводы по второй главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список литературы и источников
Принятые сокращения
Приложение
Приложение
ВВЕДЕНИЕ
В настоящее время, в период глобализации, стремительного развития новых технологий, расширения межкультурных контактов, значительных социально-экономических и политических преобразований языковая система подвержена колоссальным изменениям на всех уровнях. Монографическое изучение французской региональной лексики можно считать одной из важнейших задач романистики, так как полная научная характеристика французских региолектов проливает свет на многие все еще не выясненные вопросы, связанные с перспективами их существования и развития в системе общенационального французского языка. При этом специальное исследование происхождения, условий функционирования и сохранения французских регионализмов способно восполнить недостающие сведения о становлении лексической системы французского языка.
В процессе эволюции языковой системы мы неизбежно сталкиваемся с выходом из употребления одних элементов и с обогащением лексического уровня языка за счет инновационного материала (Dauzat 1930: 158). При этом постоянное обновление лексического состава языка позитивно отражается на диахронических изменениях.
Важно учитывать, что всякая языковая форма не является одинаково «востребованной» носителями данного языка. Кроме того, следует принимать во внимание тот факт, что инновация одного периода истории языка нередко оказывается в числе архаизмов на другом этапе его эволюции. Так, в старофранцузском языке для обозначения абстрактного понятия гнев возникло новообразование mautalent (из латинского прилагательного malus -плохой, дурной, скверный и латинского существительного греческого происхождения talentum, обозначавшего меру веса и денежную единицу и взятого в переносном значении желание, воля: в форме maltalent
зафиксировано в XI в.). Позднее это слово перешло в разряд архаизмов и к XV в. вышло из употребления.
Специалистам в области изучения региональных вариантов и диалектов не всегда просто уловить ту грань, где заканчивается диалект и начинается региолект, поскольку жители территорий, на которых проводятся исследования, сами до конца не определяют статус собственного языка, используемого в общении (Dauzat 1927: 56).
Можно говорить о существовании офранцуженного говора на западе Франции (Rézeau 1984: 13). В ста километрах к западу от Парижа местные говоры очень близки к французскому языку. Незначительные различия имеют место лишь на уровне фонетики и синтаксиса (на лексическом уровне особенности языка здесь крайне незначительны). Таким образом, мы имеем дело с региональным вариантом французского языка на обозначенной территории (Simoni - Aurembou 1973: 179). Однако региолект в данной области - это не то же самое, что региональный вариант языка субстратов окситанского и франкопровансальского диалектов, возникших, по мнению языковеда А. Брена, как компромисс между местными говорами и французским языком (Brun 1923: 419-420).
Исследования региолектов на севере Франции осложняются разграничением офранцуженных говоров и собственно особенностей региональной лексики в речи. Язык per. Иль-де-Франс перестал являться автономным, поскольку он практически не отличается от общенационального французского языка (за исключением немногочисленных признаков, неспособных на формирование диалекта), т.е. этот говор мы можем отнести к одному из региональных вариантов французского языка. Причем, в окрестностях Парижа такой вариант лишь один (Dauzat 1927: 138).
Можно рассматривать в качестве регионализмов все, чем пользуется при общении один носитель языка в рамках одной лингвистической системы (пусть даже его язык будет субстратом диалекта или вариантом
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Глагольные фразеологические единицы со значением пространства в современном французском языке | Самсонова, Марианна Валентиновна | 2004 |
Категория рода при номинации лиц по профессии, виду деятельности и занимаемой должности : на материале пиренейского и гватемальского национальных вариантов испанского языка | Котеняткина, Ирина Борисовна | 2011 |
Количественные наречия в аспекте синтагматики и парадигматики : на материале французского и испанского языков | Бойчук, Елена Игоревна | 2006 |