+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Новелла "Трагедия Калдезы" Жуана Руиса де Корельи как отражение особенностей языковой парадигмы раннего возрождения в Каталонии

  • Автор:

    Карпова, Юлия Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    187 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Социолингвистические и культурно-исторические факторы, повлиявшие на формирование языковой картины мира Жуана Руиса де Корел ьи
§1. Понятие «языковая картина мира»
§2. Анализ социокультурной ситуации в Каталонии в Х1У-ХУ веках
§3. Языковая ситуация в Каталонии в Х1У-ХУ веках. Процессы унификации
и нормализации литературного каталонского языка
§4. Социолингвистическая ситуация, сложившаяся в Валенсии во второй половине XV века и валенсийская литература как лингвокультурный феномен
Глава 2. Особенности языковой картины мира Жуана Руиса де Корел ьи и их отражение в «Трагедии Калдезы
§1. «Поэтическая проза» Корельи
§2. Структурные особенности текста «Трагедии Калдезы»
§3. Образ автора как объединяющий принцип языкового стиля «Трагедии
Калдезы»
§4. Художественные концепты в «Трагедии Калдезы»
Глава 3. Особенности языковой структуры художественных образов в прозе Корельи
РАЗДЕЛ 1. СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ СИНТАКСИСА В «ТРАГЕДИИ КАЛДЕЗЫ».
§ 1. Синтаксис как отражение НЯКМ и ИЯКМ
§2. Стилистические особенности, связанные с изменением порядка слов в

предложении
§3. Амплификация как стилистический прием
РАЗДЕЛ 2. ЛИНГВОСЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТРОПОВ В СИСТЕМЕ ПОЭТИЧЕСКОГО ЯЗЫКА КОРЕЛЬИ.
§1. Понятие фигуры речи и тропа
§2. Фигуры качества
§3. Фигуры количества
Выводы
Библиография
Приложение

Данная диссертационная работа посвящена исследованию особенностей языка новеллы Жуана Руиса де Корельи «Трагедия Калдезы», как отражения языковой парадигмы раннего Возрождения в Каталонии
К сожалению, в России творчество Жуана Руиса де Корельи (1433-43 — 1497) практически неизвестно, несмотря на то, что его сочинения являются подлинными шедеврами каталонской литературы и представляют безусловный интерес с точки зрения изучения их языковых особенностей и тех стилистических средств, которые использует автор.
В данной работе мы придерживаемся расширенного толкования понятия парадигма, согласно которому, - это любой класс лингвистических единиц, противопоставленных друг другу и в то же время объединенных по наличию у них общего признака или вызывающих одинаковые ассоциации. В одну парадигму объединяются также языковые единицы, которые могут быть поставлены в соответствие одному объекту или явлению: значению, ситуации, слову и классу слов.1 В нашем случае подобными языковыми единицами являются лингвостилистические особенности «Трагедии Калдезы», которые «поставлены в соответствие» целому ряду взаимосвязанных явлений. Среди них, прежде всего, необходимо выделить особенности индивидуальной языковой картины мира Жуана Руиса де Корельи, процессы формирования каталонского литературного языка в МУХУ веках, социолингвистическая и культурно-историческая ситуация, сложившаяся в Каталонии в эпоху перехода от Средневековья к Возрождению.
Проза и поэзия Жуана Руиса де Корельи занимают очень важное место в истории развития средневековой словесности в Каталонии. Тем не менее, до недавнего времени, Корелья являлся наименее известным и изученным из классиков каталонской литературы. В связи с этим вокруг его личности и его
1 Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990, с

теряет, а наоборот выигрывает. Между Валенсией, Неаполем и Римом появился своеобразный «мост», по которому свободно могли передвигаться торговцы, чиновники, военные, литераторы, что, безусловно, влекло за собой экономические и культурные преимущества
Естественно, что тесный контакт с аппеннинским полуостровом обусловил значительное итальянское влияние на жизнь Валенсии, в особенности на культуру и литературу. «Вошедшие в моду путешествия в Италию каталонских и валенсийских писателей, а также приезд в Валенсию итальянцев, которые устраивались работать, как «учителя» грамматики или стихосложения, непосредственно влияли на культуру и литературу; возможно, что это влияние было даже более значительным, чем многочисленные переводы классической и гуманистической литературы, появившиеся тогда».93 Многие литераторы того времени были военными и участвовали в итальянских компаниях Альфонса V, например, продолжатели традиций Петрарки Аузиас Марк и Жорди де Сан Жорди.
Другим импульсом для начала этого блистательного периода в средневековой каталонской литературе явилась атмосфера самого города, высоко развитое национальное самосознание валенсийцев, а также их ощущение собственной избранности. Подтверждения этому мы находим в произведениях одного из выдающихся литераторов этого периода Франсеска Эйщименеса: «Пожелал Господь наш, чтобы валенсийский народ стал особым, избранным среди прочих народов Испании...».94 Корелья, который родился и всю жизнь прожил в Валенсии, любил и гордился своим родным городом, превознося в своих произведениях «lo delitös amenfssim regne de
92 Fuster J. Op. cit., p. 334.
93 Wittlin C. Joan Rois de Corella. Introduccio a una concordanca de les seues obres. // Romera J., A. M. Freire. Homenaje al profesor Jose Gradejas. Madrid, 1993, p. 364.
94 Eiximenis F. Regiment de la cosa publica. Barcelona, 1927, p. 35-36.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.204, запросов: 967