+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Особенности выражения модального значения с помощью наречных детерминантов сказуемого и детерминантов предложения в современном французском языке

  • Автор:

    Лемешко, Людмила Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1984

  • Место защиты:

    Киев

  • Количество страниц:

    240 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I. ФОРМАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ДЕТЕРМИНАНТНЫХ
КОМПОНЕНТОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
1. Сочетаемость дегермияантных компонентов
как показатель их синтаксической функции
2. Позиция детерминантных компонентов
в предложении
А. Позиция детерминантов сказуемого
Б. Позиция детерминантов предложения
3. Пунктуационное оформление детерминантных компонентов
§ I. Знаки препинания как показатель синтаксической функции детерминантных компонентов
§ 2. Особенности употребления пунктуационных знаков, оформляющих детерминанты предложения
Выводы
Глава II. СШАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ МОДАЛЬНЫХ
ДЕТЕРМИНАНТОВ
1. Особенности лексического значения
модальных наречий и наречных выражений
2. Зависимость синтаксической функции и лексического значения
3. Зависимость между морфологическими характеристиками модальных детерминантов
и их значением

§ I. Семантические особенности детерминантных компонентов, представленных наречием на -ment
§ 2. Семантические особенности детерминантных компонентов, представленных наречными выражениями (locutions adverbiales)
4. Сочетаемость модальных детерминантов с другими средствами выражения модальности в предложении
A. ДС при отсутствии других средств
выражения модальности
Б. ДС при наличии других средств
выражения модальности
B. ДП при отсутствии других средств
выражения модальности
Г. ДП при наличии других средств
выражения модальности
Выводы
Глава III. ИНФОРМАТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
МОДАЛЬНЫХ ДЕТЕРМИНАНТОВ
1. Коммуникативная нагрузка детерминантов предложения
2. Коммуникативная нагрузка детерминантов сказуемого
3. Средства выражения модальных детерминантов
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ПРОИЗВЕДЕНИЙ И СОКРАЩЕНИИ, ЯЗЫКОВОЙ
МАТЕРИАЛ КОТОРЫХ ИСПОЛЬЗОВАН В ДИССЕРТАЦИИ
ПРИЛОЖЕНИЕ

Предаетом исследования являются наречия и наречные выражения С модальным значением: apparemment, certainement, effectivement, évidemment, heureusement, malheureusement, naturellement, probablement, sûrement, vraiment, réellement, peut-être, bien sûr, bien entendu, en apparence, en effet, en fait, en réalité, en vérité, par bonheur, par malheur, sans doute.
Выбор предмета исследования объясняется тем, что I/ вопрос о статусе лексических средств в системе способов языкового выражения модальности в течение двух последних десятилетий служит предметом широкого обсуждения в отечественном языкознании /Шведова, I960; Ковтунова, 1969; Белошапкова, 1977; Емельяненко, 1982; Петров, 1982/ и за рубежом /Faucher, 1971; Boisset, 1974; Sabourin, 1977; Martinet,1979; Pierrot, 1980/,
2/ во французской грамматике нет достаточного полного описания класса модальных слов, не установлены критерии разграничения модальных наречий, детерминирующих сказуемое /ДС/ и модальных наречий - детерминантов предложения /ДП/, недостаточно полно выявлены их семантические и функциональные особенности, не исследована их роль в актуальном членении предложения.
Обзор работ, посвященных рассмотрению указанных вопросов, показывает, что большинство работ, в которых анализируются модальные наречия, проведены, в основном, на материале русского языка /Виноградов, 1947; Аникин, 1953; Земская,
1971; Гвоздев, 1973;/. Обращает на себя внимание тот факт, что среди лингвистов наблюдаются резкие расхождения в оценке синтаксической природы этих компонентов. Одни исследователи считают их синтаксически не связанными с предложением,т.е.

разнообразные значения. Они могут передавать различные степени согласия, одобрения, вероятности, возможности, сомнения, неуверенности, недоумения, предположения:
Bien sûr, le pharmacien s'est trompé (HD, 212, 1980, 21)
"Вне всякого сомнения, фармацевт ошибся"_7.
Peut-être le pharmacien s'est-il trompé
/“= "Наверное. фармацевт ошибся"_7.
En vérité, le pharmacien s'est trompé
£~- "Действительно, фармацевт ошибся"_7.
2. Зависимость синтаксической функции и лексического значения
Реализация значений модальных наречий и наречных выражений определяется их синтаксическими особенностями - характером отношений с предложением и его компонентами. ДС /определяющие сказуемого/ характеризуют субъекгно-цредикатные отношения внутри диктума и являются выразителями объективной модальности, тогда как детерминанты предложения /определяющие все предложение в целом/ входят в модус и характеризуют отношение говорящего субъекта к сообщению диктума.
Указанные синтаксические различия проявляются в неодинаковой способности детерминантных компонентов перемещаться в предложении без изменения синтаксической функции и значения.
ДС, например, менее подвижны в предложении, что объясняется их синтаксической; привязанностью к глагольному ядру. Вне глагольного узла глагольные детерминанты утрачивают синтаксическую связь со сказуемым и перестают быть его определяющим. Вы ход детерминантов сказуемого за пределы глагольного узла ведет

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Глагольные перифразы в старофранцузском языке Опахина, Елена Владимировна 2006
Языковые средства выражения социальной коннотации Дьяченко, Алексей Павлович 2007
Испанский язык на территории мексиканского штата Табаско Смирнова, Ирина Викторовна 2006
Время генерации: 0.129, запросов: 967