+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантико-прагматический аспект языка французских СМИ : на материале женских журналов

  • Автор:

    Есина, Елена Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Белгород

  • Количество страниц:

    173 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. СООТНОШЕНИЕ ЯЗЫКОВОЙ НОРМЫ И ЖЕНСКОГО
ВАРИАНТА РЕЧИ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
1Л. Проблема нормы в современном французском языке
1Л Л. Категория нормы в современной лингвистике
1Л.2. Роль языка СМИ в формировании языковых норм
1 Л.З. Прагматический аспект языка женских журналов и его роль в формировании норм
1.2. Влияние гендерного фактора на речевое поведение и языковые нормы мужчин и женщин
1.2.1. История гендерных исследований
1.2.2. Влияние феминисткой лингвистики на становление лингвистической гендерологии
1.2.3. Категория гендера и женская речь в современной лингвистике
Выводы
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ЖЕНСКОГО ВАРИАНТА РЕЧИ В СОВРЕМЕННЫХ ФРАНЦУЗСКИХ ЖЕНСКИХ ИЗДАНИЯХ
2.1. Эвфемизмы как фактор реализации тактики сотрудничества в языке женских изданий
2.2. Эмоциональность языка женских изданий
2.2.1. Интенсификаторы как средство гиперболизации эмоций в языке женских изданий
2.2.2. Эмоционально-окрашенная сниженная лексика как фактор реализации тенденции к огрублению женской речи на страницах прессы
2.2.3. Метафора как фактор создания дополнительной экспрессивности языка женских журналов
2.2.4. Многословность как фактор реализации эмоциональности языка женских изданий
2.2.5. Тематика женских изданий как отражение склонности женщин концентрироваться на положительных эмоциях
2.3. Престижные в обществе языковые формы на страницах женских изданий
2.3.1. Модизмы
2.3.2. Англо- американская лексика
2.3.3. Усеченные единицы
2.4. Языковая детализация на страницах женских изданий
2.4.1. Детализированное описание
2.4.2. Нестандартные цветообозначения
2.5. Соответствие норме языка женских изданий
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Язык функционирует согласно определенным языковым нормам, которые, как и сам язык, находятся в постоянном развитии. Этому развитию способствует немало факторов, и один из них - язык СМИ. Проблема взаимодействия и взаимовлияния языковой нормы и языка СМИ привлекает внимание лингвистов с тех пор, как средства массовой информации вошли в нашу жизнь. Язык женской прессы, который пропагандирует, прежде всего, женский вариант речи, играет особую роль в динамике языковой нормы. Язык женских журналов, с одной стороны, подвергается влиянию общеязыковых тенденций, а с другой - сам оказывает определенное влияние на развитие национального языка. В данном исследовании предпринимается попытка изучения второй стороны этого вопроса, а именно — влияния языка женских изданий на процессы языкового развития. Язык французских женских журналов представляет собой с одной стороны, реализацию национального языка в полном объеме, а с другой - ему присущи определенные специфические черты, обусловленные влиянием многих факторов, основными из которых являются поддержка СМИ и гендерный фактор. В данной работе язык женских журналов рассматривается как медиа- и гендерно-обусловленная реализация национального языка. Таким образом, язык женских изданий играет особую роль в процессах развития национального языка, предлагая свое «женское» видение языковой нормы и изменяя традиционные представления о данной категории. Язык женских изданий оказывает большое влияние на речь современных француженок, которые, в свою очередь, влияют на язык детей, являются главными инициаторами родственного общения, оказывают самое большое влияние, по сравнению с другими социальными группами, на язык мужчин. Вследствие этого, речь сегодняшних и завтрашних взрослых людей в значительной степени зависит и от того, что сегодня читают женщины в адресованных им изданиях. Процессы феминизации, происходящие в обществе, представленность женской речи в СМИ

чаще встречаются в речи женщин, наиболее грубые инвективные формы - в речи мужчин; для женщин характерен сотрудничающий тип беседы, для мужчин - категоричность суждений, но и нельзя «сбрасывать со счетов» гендерный признак. Степень реализации гендерного фактора в каждом случае определяется ситуативным контекстом и индивидуальными особенностями говорящего. Поэтому исследователи говорят о гендерных предпочтительных тенденциях в мужской и женской речи [Табурова, 1999: 6-11; Белик, 2003: 10-11].
При данном подходе гендер рассматривается как один из определенных факторов целой сети (асимметрия полов, полоориентированное разделение труда, тиражируемые СМИ образы и установки), в которую вплетены говорящие индивиды - мужчины и женщины, и которые должны быть рассмотрены в их единстве [Кириллина, 1999: 38].
Представители данного подхода к категории гендера отмечают, что учет именно гендерного признака в единстве других факторов вносит коррективы в процесс коммуникативной деятельности и модифицирует выбор языковых средств и форм общения, стратегий речевого поведения [Бахарева, 1999:17].
Настоящее исследование исходит из последнего подхода к гендеру, который подразумевает признание огромной роли гендерного фактора и вместе с тем отказ от представлений об универсальности и о том, что каждый человек в любой ситуации обладает всей суммой признаков, включенных в стереотип феминности или маскулинности.
В современной лингвистике изучается проявление гендерного фактора во всех сферах существования языка: в собственно языковой системе и во всех сферах ее функционирования.
Исследователи отмечают, что речевое поведение мужчин и женщин обнаруживает различие одновременно в двух плоскостях: стратификационной, отражающей социальную структуру общества, и ситуативной, отражающей параметры коммуникативного акта. По мнению исследователей,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.156, запросов: 967