+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:3
На сумму: 1.497 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Репрезентация невербальных средств коммуникации в современном испанском языке

  • Автор:

    Ю, Елена Дюнеровна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Иркутск

  • Количество страниц:

    222 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ КОМПЛЕКСНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ РЕДОЕЗЕНТАЦИИ НЕВЕРБАЛЬНЫХ СРЕДСТВ КОММУНИКАЦИИ В ЯЗЫКЕ И В РЕЧИ
1.1. Невербальная коммуникация в общей системе человеческой интеракции
1.2. Лексико-грамматические модели и способы репрезентации кине-сических речений в современном испанском языке
1.2.1. Номинация жестов в испанском языке
1.2.2. Лексикографическое представление жестов
1.2.3. Вариативность формально-смысловых способов отражения
кинем
1.2.3.1. Соматические и сенсуальные кинесические речения как репрезентанты жестовых коммуникативных компонентов
1.2.3.2. Невербальные средства и языковые параметры в композиционной структуре высказывания
1.3. Кодирование и декодирование невербального поведения в литературной коммуникации
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА И. РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ИСПАНСКОГО НЕВЕРБАЛЬНО-СЕМИОТИЧЕСКОГО КОДА
2.1. Национальная специфика жестовой коммуникации. Доминанты невербального поведения в испанской культуре
2.1.1. Язык рук и тактильная коммуникация
2.1.2. Глазное интерактивное поведение. Язык взглядов
2.2. Жесты как фактор, объективирующий гендерные и социальностатусные аспекты коммуникации
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II

ГЛАВА III. ОСНОВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ АНАЛИЗА НЕВЕРБАЛЬНОГО КОММУНИКАТИВНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В СИТУАЦИЯХ СОТРУДНИЧЕСТВА И КОНФЛИКТА В УСЛОВИЯХ ЛИТЕРАТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
3.1. Кооперация и конфронтация в общении
3.1.1. Невербальное поведение в ситуациях сотрудничества и
конфликта
3.1.2. Модели коммуникативной личности
3.2. Дискурсивные стратегии в диалоговом взаимодействии
3.2.1. Репрезентация невербальных средств как актуализатор их
участия в реализации коммуникативных стратегий
3.2.2. Семантико-функциональная роль кинесических речений в описаниях кооперативного и конфликтного взаимодействия
3.2.3. Переходные этапы в сценарии и в условиях кооперативноконфликтного общения
3.3. Языковые средства обозначения невербальных реакций в передаче
эмоциональных состояний
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК 3 АТЕКСТОВЫХ ССЫЛОК
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СЛОВАРИ И СПРАВОЧНЫЕ ИЗДАНИЯ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
Реферируемая диссертационная работа посвящена изучению репрезентации комплекса невербальных средств коммуникации (далее НСК) в современном испанском языке на уровне лексико-грамматических структур и способов их функционирования в условиях опосредованной литературной коммуникации. Репрезентация понимается как представленность и означивание анализируемого явления при помощи системно-языковых единиц.
Актуальность исследования вербализации НСК связана с важностью дальнейшей разработки категории представления знания о человеке говорящем и обусловлена значимостью репрезентации неречевых компонентов в условиях различных типов коммуникативных ситуаций. Неослабевающий интерес к проблеме «образа человека» [Апресян, 1995] в ситуациях неречевого воздействия и взаимодействия коммуникантов подтверждается появлением разноплановых работ, в частности, выводит на необходимость рассмотрения данного сложного феномена по следующим направлениям:
• выявление вербальных и невербальных коррелятов передаваемых в процессе коммуникации значений и установление правил взаимодействия людей в диалоге [Агапова, 2004; Бутовская, 2004; Винокур, 1993; Джерелиев-ская, 2000; Жинкин, 1982; Колшанский, 1975; Лабунская, 1986; Леонтьев, 1977; Пахарь, 1999; Пронников, 2001; Рубинштейн, 1999; Сусов, 1984; Аг-gyle, 1972; Avila, 2002; Birdwhistell, 2005; Canfield, 2008; Davis, 2005; Ek-man, 1969; Fomer Martinez, 1987; Hall, 1989; Kendon, 1983; Klark, 1977];
• определение явных и обнаружение скрытых смыслов невербальных семиотических единиц различной природы, которые замещают или сопровождают языковые знаки в акте коммуникации [Аданакова, 1989; Богданов, 1990; Вайман, 1980; Влахов, 1980; Жалагина, 1989; Красильникова, 1983; Крейд-лин, 2002 а; Крым, 2004; Мудрая, 1995; Потапова, 1997; Archer, 1984; Роуа-tos, 1983, 1996];

2) сфера вторичного означивания - создание высказываний как «полных знаков» [Гак, 1967].
Согласно мнению А. А. Уфимцевой, само название знаков первичного означивания - слов и словосочетаний как номинативных, а знаков вторичного означивания - сообщений и высказываний как предикативных, разграничивает их не только по сфере функционирования, но и по своему основному значению [Уфимцева, 1986].
По типу средств выделяют: 1) словообразование как регулярный способ создания новых слов и значений; 2) синтаксическую транспозицию, при которой морфологические средства указывают на смену синтаксической функции при сохранении лексического значения; 3) семантическую транспозицию, не меняющую материальный облик переосмысливаемой единицы и ведущую к образованию многозначных слов, а также фразеологизмов различных типов.
По характеру указания именем на действительность различают два типа вторичной номинации - автономную и неавтономную (косвенную). Автономная номинация — это вторичные значения слов, которые обретают самостоятельную номинативную функцию и называют тот или иной фрагмент объективной реальности, его признак или действие автономно. В этом случае закономерности выбора и комбинации лексических единиц зависят только от присущего им значения, которое поэтому определяется как свободное. При неавтономной вторичной номинации формирование языковой единицы происходит посредством такой комбинаторной техники языка, при которой знак «всегда соотносится со своим обозначаемым косвенно, посредством семантически опорного для данной комбинации наименования» [Телия, 2000, с. 336-337].
Приведём примеры вторичной номинации жестов в испанском языке (см. дополнительно приложение 1): ип gesto с1е скеШепсИтьеШо (жест непонимания), ип gesto с1е /айНсИо (жест отвращения), ип с1е скзаПепк)
(жест уныния) и другие:

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.112, запросов: 1014