+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семиотические особенности системы междометий современного испанского языка

  • Автор:

    Прокахина, Дарья Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    260 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление
Введение
Глава I Междометие как лексико-грамматический класс и история его изучения
1. Особенности междометий как отдельного класса слов
2. Основные вехи в истории изучения междометий
3. Этимология междометий
4. Компрессия как фактор образования междометий
5. Междометные заимствования
Выводы по Главе I
Глава II Междометия в рамках семиотического тривиума
1. Три раздела семиотики
2. Синтаксические особенности междометий
3. Семантические особенности междометий
4. Прагматические особенности междометий
Выводы по Главе II
Глава III Ключевые особенности системы междометий современного испанского языка
1. Структурные особенности испанских междометий
2. Семантические особенности испанских междометий
3. Прагматический аспект употребления междометий испанского языка
Выводы по Главе III
Заключение

Литература
Приложение. Глоссарий междометных единиц современного испанского языка
All present life is but an interjection, An «Oh!» or «Ah!» of joy or misery, Or a «Ha! ha!» or «Bah!» - a yawn, or «Pooh!»
Of which perhaps the latter is most true.
Lord Byron «Don Juan» Canto XV1
Введение
Междометия присутствуют во всех языках в достаточно большом объёме и являются практически универсальной языковой единицей, так как встречаются в различных ситуациях общения и сопровождают почти каждое произнесённое высказывание, при этом, как отмечал С. О. Карцевский, «они не пользуются вниманием со стороны лингвистов, и если кто-нибудь захочет составить о них более глубокое представление, он столкнётся с серьёзными трудностями» [Карцевский 1984: 128]. Данное положение не изменилось и в настоящее время, так, испанские исследователи Н. Куето Валлверду и М.Х. Лопес Бобо называют междометие такой частью речи, к которой «никто не знает как подступиться» [Cueto Vallverdu, Lopez Bobo 2003: 9]2. Таким образом, не без оснований можно констатировать, что междометие представляет собой недостаточно изученный класс слов, который в силу своего промежуточного положения в общей системе частей речи современных языков не получил ещё точного определения, хотя упоминания о нём встречаются уже в античных грамматиках (см. ниже). Статус данного лексико-грамматического класса слов по-разному определяется лингвистами, так как включает в себя разнородные по семантике,
1 Вся наша жизнь - сплошные междометия:
И "ну", и "ба", и "ух", и "ох", и "ах",
И "фу", и просто "тьфу" - уж это "тьфу"
Мы произносим каждую минуту. (Дж. Г. Байрон «Дон Жуан» Песнь 15, перевод Т. Гнедич).
2 Здесь и далее перевод наш.

Восстановление семантической структуры первичных междометий является одной из наиболее интересных задач, так как эти единицы, несмотря на свою структурную простоту, обладают богатейшей семантикой. При интерпретации значения междометий данной группы возникают трудности, связанные с тем, что одна и та же единица может выражать совершенно разное отношение говорящего, как положительное, так и отрицательное. Ср.:
-En casa todos tendriamos mucho placer...jSupongo que todos! Quiere que consultemos? - se sonriô con maternai burla.
-jOh, con toda el aima! - repuso Nébel. («В этом доме нам всем очень приятно... Я полагаю, что всем! Хотите поговорить? - в её улыбке было материнское подтрунивание./ -О, всей моей душой!- ответил Небель.») (Quiroga, 13)
-Si, vaya pronto; ya sabe que hemos sido para usted... En fin, Boedo, 1483, departamento 14... Nuestra posiciôn es tan mezquina
-jOh -protesté él, levantândose para irse. («-Да, поезжайте поскорее; вы знаете, чем мы были для вас... В общем, Боедо, 1483, квартира 14... Наше положение очень несчастно.../ -О! - запротестовал он, поднимаясь, чтобы уйти.») (Quiroga, 29)
В первом случае междометие oh выражает радость, готовность молодого человека поговорить со своей будущей тещей. Во втором случае - гамму чувств: несогласие с положением дел, удивление, возмущение, сочувствие, осознание собственного бессилия... Это междометие можно было бы заменить фразой: «Неужели вы действительно находитесь в таком трудном положении? Мне жаль, но я не могу ничем вам помочь, хотя вы мне очень дороги. Почему же всё так сложно в жизни?»
Полную синтаксическую структуру первичных междометий восстановить невозможно, так как они являются наиболее древними единицами в языке и связаны с выкриками, выражающими

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.123, запросов: 967