+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантико-стилистический потенциал фразеологических единиц с компонентом-колоронимом в квебекском и метропольном вариантах французского языка

  • Автор:

    Кирьянов, Сергей Леонидович

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    264 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I Проблема фразеологического значения
§ 1. Значение фразеологических единиц и ассоциативные поля
1.1 Аспекты фразеологического значения
1.2 Ассоциативный характер фразеологической номинации
§2. Внутренняя форма фразеологизмов Квебека и метрополии
2.1 Общие признаки внутренней формы
2.2 Внутренняя форма и мотивированность фразеологических единиц с компонентом-колоронимом в квебекском и метропольном вариантах французского языка
§3. Элементы коннотативного значения фразеологических единиц
3.1 Экспрессивность фразеологизмов с компонентом-колоронимом
3.2 Стилевой и эмоциональный компоненты коннотативного значения квебекских и метропольных фразеологических единиц с компонентом-колоронимом
ВЫВОДЫ к Главе
Глава II. Компонентный состав фразеологических единиц
§ 1. Особенности компонентного состава фразеологизмов
1.1 Характер состава фразеологизмов Квебека и Франции
1.2 Заимствованные фразеологические единицы в квебекском и метропольном вариантах французского языка
§2. Вариантность фразеологических единиц
2.1 Критерии определения вариантных фразеологизмов

2.2 Специфичность вариантности квебекских и метропольных
фразеологизмов с компонентом цвета
§3. Полевая организация фразеологизмов
3.1 Понятие семантического поля и критерии его определения
3.2 Семантические поля фразеологических единиц с компонентом
колоронимом в квебекском и метропольном вариантах французского языка
ВЫВОДЫ к Главе II
Глава III. Семантический аспект фразеологических единиц
§ 1. Метафоризация и метонимизация переменных сочетаний
1.1 Метонимическое преобразование фразеологических единиц Квебека и Франции
1.2 Метафорическое преобразование фразеологизмов Квебека и
Франции
§2. Многозначность фразеологических единиц
2.1 Критерии определения многозначности фразеологизмов
2.2 Многозначность квебекских и французских фразеологизмов и
факторы, влияющие на ее развитие
§3. Синонимичность и антонимичность фразеологических единиц
3.1 Критерии определения синонимичных фразеологизмов
3.2 Фразеосинонимы Квебека и Франции
3.3 Критерии определения фразеологизмов - антонимов. Характеристика
французских и квебекских фразеологизмов - антонимов
ВЫВОДЫ к Главе III
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ОСНОВНЫХ ТЕРМИНОВ

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
ПРИЛОЖЕНИЕ

взгляд несовместимы, является мотивированной, поскольку гнев, свойственный человеку, сопровождается, как правило, временным изменением цвета лица. Возникновение немотивированных ФЕ, независимо от породивших их причин, является фактором, отрицательно сказывающимся на внеконтекстуальной интерпретации ФЕ.
§ 3 Элементы коннотативного значения фразеологических
единиц
3.1 Экспрессивность фразеологизмов с компонентом-колоронимом
Как уже было изложено, структура коннотативного значения рассматриваемых ФЕ включает оценочный, эмоциональный, экспрессивный и стилистический компоненты значения ФЕ. Оценочный, эмоциональный и экспрессивный компоненты коннотативного значения относятся к социолингвистическим категориям, так как они находятся в непосредственной зависимости от принадлежности говорящих на данном языке лиц к определенной культуре. Образность, эмоциональность, оценка явлений окружающего нас мира отличаются характером национальной специфики [Соколова, 1986:7]. Исходя из данной точки зрения, рассмотрим структуру коннотативного значения фразеологических единиц с компонентом-колоронимом в квебекском и метропольном вариантах французского языка. Осуществление подобной задачи предполагает использование словарных дефиниций толковых словарей Dictionnaire du français plus. A l’usage des francophones d’Amérique. Canada (Québec). Dictionnaire Québéquois Français, Langue française au Québec. Glossaire du parler français au Canada. Section №3 , Le nouveau Petit Robert, a также привлечение информантов - носителей квебекского и метропольного вариантов французского языка.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.191, запросов: 967