+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Термины лингводидактики во французском и русском языках

Термины лингводидактики во французском и русском языках
  • Автор:

    Крюкова, Ольга Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    157 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Теоретические основы исследования 
§ 1. Терминология лингводидактики в свете общих вопросов терминоведения.

Оглавление^

Глава 1. Теоретические основы исследования

§ 1. Терминология лингводидактики в свете общих вопросов терминоведения.

1.1 Аспекты изучения терминологической лексики

1.2 Ключевые понятия терминоведения.

1.2.1 Статус и свойства термина

1.2.2 Специальные лексеЛш их типы

§ 2. Взаимоотношения между терминами

2.1 Семантика

2.2 Семантические отношения в терминологии.

2.2.1 Семантическая эквивалентность


2.2.2 Отношения видового и родового (гиперонимы)
§ 3. Термин и смежные понятия (концепт ключевое слово
форс-слово)
Результаты
Глава 2. Термины лингводидактики как элементы
семантического (микро)поля
§ 1. Principe de centration sur l’apprenant / личностно-деятельностный
(личностно-ориентированный) подход
§ 2. Enseignement / apprentissage/ Обучение
§ 3. Apprendre à apprendre /Учить учиться
§ 4. Autonomie / Автономия, самостоятельность
§ 5. Apprenant / Учащийся
§ 6. Acteur / варианты русских соответствий
§ 7. stratégie / стратегия
Результаты

Глава 3 Семантически сопряженные термины
§ 1. Didactique des langues / Лингводидактика, методика
обучения иностранным языкам
§ 2. Enseignement à distance / Дистанционное образование
§ 3. Document authentique / Аутентичный материал
§ 4. Curriculum, programme, plan d’études / Государственные образовательные стандарты, программы образовательные, программы
учебные, учебный план, учебно-тематический план
Результаты
Заключение
Библиография

Тема диссертации посвящена вопросу, касающемуся языка сферы образования (в нашем случае лингводидактики) как части культуры. Этот вопрос является частью более общей проблематики, связанной с взаимодействием языка и общества.
Проблема сходства и различия российского и западного типа образования1 имеет давнюю историю. В частности, она обсуждалась еще в первой половине XIX века философами разных направлений. Так, П.Я. Чаадаев считал, что можно быть «цивилизованным только по-европейски». (Чаадаев, 1991, С.ЗЗЗ). И.В. Киреевский, напротив, отмечал оригинальность и самобытность просвещения России и его отличия от просвещения Европы. Он предположил, что тип просвещения предопределяет и тип культуры: отечественное просвещение, по его мнению, имеет более созерцательный характер, западное - более рационалистический (Киреевский, 1998, С. 266 -314). Среди других точек зрения следует отметить рассуждения Д.С. Лихачева, филолога и философа нашего времени, который полагал, что русская и европейская культура имеют много общих черт, среди которых восприимчивость к другим культурам (универсализм). Университетское образование в России, по мнению ученого, невозможно «без общения с Западом» (Лихачев, 2001. - С.64).
Как отмечает A.B. Павловская, на протяжении многих веков в России сложились свои способы и традиции передачи знаний (Павловская, 2003, С. 353). И в России, и во Франции существовали и свои способы преподавания
1 Здесь и далее термины «образование» и «просвещение» употребляются как синонимы.

Применительно к содержанию обучения личностно-ориентированный подход проявляется в следующих направлениях:
- особая роль деятельностной компоненты, развития опыта творческой деятельности и ценностных ориентаций;
- учет интересов и личного опыта учащихся при отборе иноязычного содержания обучения (аутентичный материал, выбор тем, актуальный аудио-визуальный материал);
- выделение уровня предъявления и уровня спроса, что позволяет осуществлять индивидуальный подход к учащимся, ставит их в ситуацию выбора, способствуя самостоятельности и активности;
- проблемная подача материала.
Изменение роли учащегося влияет на выбор приемов / технологий обучения в рамках личностно-ориентированного подхода. Современные отечественные авторы (Е.С. Полат, И.Л. Бим) отдают предпочтение таким технологиям как «обучение в сотрудничестве», «метод проектов».
Одной из особенностей личностно-ориентированного подхода являются также особые отношения между преподавателем и учащимися, между самими учащимися.
Помимо упомянутых проявлений личностно-ориентированного подхода И.Л. Бим подчеркивается создание законодательной базы для реализации данного подхода как стратегии обновления школы.
1.3 Общее и различное
Сравниваемые ключевые термины во французском и русском языках обнаруживают общий актуальный признак, согласно которому в центре обучения должен находиться учащийся.
Этот признак обуславливает учет индивидуальных психологических особенностей учащихся, их способностей, интересов и потребностей.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.169, запросов: 967